Подземная битва / Сражение под землей / Battle Beneath the Earth Год выпуска: 1967 Страна: Великобритания, США Жанр: фантастика, триллер Продолжительность: 01:31:30 Перевод 1: ЛО В.Рутилов Перевод 2: Субтитры VampirO Режиссер: Монтгомери Талли / Montgomery Tully В ролях: Kerwin Mathews ...
Cmdr. Jonathan Shaw
Vivienne Ventura Vivienne Ventura ...
Tila Yung (as Viviane Ventura)
Robert Ayres Robert Ayres ...
Adm. Felix Hillebrand
Peter Arne Peter Arne ...
Arnold Kramer
Al Mulock Al Mulock ...
Sgt. Marvin Mulberry
Martin Benson Martin Benson ...
Gen. Chan Lu
Peter Elliott Peter Elliott ...
Dr. Kengh Lee
Earl Cameron Earl Cameron ...
Sgt. Seth Hawkins
John Brandon John Brandon ...
Maj. Frank Cannon
Ed Bishop Ed Bishop ...
Lt. Cmdr. Vance Cassidy (as Edward Bishop)
Bill Nagy Bill Nagy ...
Col. Talbot Wilson
Sarah Brackett Sarah Brackett ...
Meg Webson
Paula Li Shiu Paula Li Shiu ...
Dr. Arnn
David Spenser David Spenser ...
Maj. Chai
Michael McStay Michael McStay ...
Bomb Train Commander Описание: Офицер американской армии Джонатан Шо наносит визит брату своей секретарши доктору Арнольду Крамеру, который находится в психиатрической лечебнице. Дело в том, что доктор Крамер одержим идеей многочисленных подземных туннелей, имеющихся на территории США. Вскоре серия происшествий наводит Джонатана на мысль, что доктор Крамер, возможно, и не сошел с ума. В конце концов, американские военные получают доказательства теории доктора Крамера. Действительно, китайский генерал Чен Лу прорыл от своей страны до США многочисленные туннели, намереваясь внезапно напасть на Америку… Релиз Качество:DVDRip-AVC Формат:MKV Видео:x264, 2010 кбит/с, 720x480@853x480, 23.976 к/с, crf=19.5 Аудио 1:Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) Аудио 2:Английский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) Субтитры :Русские (), английские, французские Работа над релизом: Рип с ДВД9 - sasha20072007 (kosmoaelita)
Перевод на русский и субтитры - VampirO
Русская овучка по заказу kosmoaelita - В.Рутилов
Дополнительно
слоган «An Incredible Battle Is Raging Right Under Your Feet!» Also Known As (AKA)
Brazil Batalha Debaixo da Terra
Denmark Slaget under jorden
Greece (video title) Mahi sta vathi tis Gis
Greece (transliterated ISO-LATIN-1 title) O kryfos polemos ton saboter
=============================================== Для Украины: рип и оригинальный ДВД дополнительно залиты в файлохранилище Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 6.2.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod
Общее
Уникальный идентификатор : 175804678256192412993913648631613458580 (0x8442BFDA19AD2F778721F8C3CD3B8894)
Полное имя : N:\Battle Beneath the Earth 1967.x264.DVDRip.AVC.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,56 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Общий поток : 2442 Кбит/сек
Название фильма : Battle Beneath the Earth 1967 / rip from DVD9 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2013-10-09)
Дата кодирования : UTC 2013-10-29 06:27:32
Программа кодирования : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes / Yes Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Битрейт : 2010 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.243
Размер потока : 1,28 Гбайт (82%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 PAL
Характеристики трансфера : BT.470 System B, BT.470 System G
Коэффициенты матрицы : BT.601 Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 126 Мбайт (8%)
Заголовок : Русский ЛО (В.Рутилов для kosmoaelita.com)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 4 мс.
Размер потока : 126 Мбайт (8%)
Заголовок : Eng AC3 1.0 192
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (=VampirO=) VobSub
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (=VampirO=) srt
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст #5
Идентификатор : 8
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : French
Default : Нет
Forced : Нет Меню #1
00:11:34.227 : en:00:11:34.227
00:19:27.533 : en:00:19:27.533
00:31:50.575 : en:00:31:50.575
00:40:41.439 : en:00:40:41.439
00:52:17.834 : en:00:52:17.834
00:59:48.085 : en:00:59:48.085
01:09:53.690 : en:01:09:53.690
01:22:25.274 : en:01:22:25.274
01:31:29.684 : en:01:31:29.684 Меню #2
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:11:34.193 : en:Chapter 2
00:19:27.541 : en:Chapter 3
00:31:50.575 : en:Chapter 4
00:40:41.439 : en:Chapter 5
00:52:17.843 : en:Chapter 6
00:59:48.084 : en:Chapter 7
01:09:53.647 : en:Chapter 8
01:22:25.273 : en:Chapter 9
Пример субтитров
1
00:00:24,136 --> 00:00:25,396
Остался час дежурства. 2
00:00:25,566 --> 00:00:27,556
Только посмотри, какая
спокойная выдалась ночь. 3
00:00:27,736 --> 00:00:30,366
Почему так не может быть всегда. 4
00:00:30,536 --> 00:00:34,166
<i>Дежурный вызывает экипаж №2.
Дежурный вызывает экипаж №2.</i> 5
00:00:34,346 --> 00:00:37,176
Это - экипаж №2. Продолжаем нести дежурство.
Слушаем вас. 6
00:00:37,346 --> 00:00:39,816
<i>Примите вызов. На южной части главной улицы
какие-то проблемы.</i> 7
00:00:39,976 --> 00:00:44,006
<i>Пострадавших нет.
Проверить и доложить мне.
Немедленно. Как поняли?</i> 8
00:00:44,186 --> 00:00:45,706
А что там за проблемы? 9
00:00:45,886 --> 00:00:47,586
<i>Разве не слышали?
Там проблемы?</i> 10
00:00:47,756 --> 00:00:51,016
<i>Повторяю.
Как меня слышали?</i> 11
00:00:51,256 --> 00:00:52,456
Ты шутишь? 12
00:00:52,626 --> 00:00:54,616
<i>Обо всём изложите в рапорте.</i> ---------------- 897
01:29:57,466 --> 01:30:00,296
Из туннелей больше
не доносится никаких звуков. 898
01:30:00,466 --> 01:30:01,766
- Отлично.
- Да, сэр. 899
01:30:01,936 --> 01:30:06,036
Компьютер подтверждает,
вся сеть туннелей генерала Чена
уничтожена и затоплена. 900
01:30:06,206 --> 01:30:10,506
- Выжившие есть?
- Такое практически невозможно. 901
01:30:11,116 --> 01:30:13,776
Ну что ж.
Чему быть, того не миновать. 902
01:30:15,446 --> 01:30:17,816
Мне жаль, мисс Крамер.
Скриншоты
Last edited by admin on 2013-10-29 10:02; edited 1 time in total
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
!ATTENTION!
The site does not give electronic versions of products, and is engaged only in a collecting and cataloguing of the references sent and published at a forum by our readers. If you are the legal owner of any submitted material and do not wish that the reference to it was in our catalogue, contact us and we shall immediately remove her. Files for an exchange on tracker are given by users of a site, and the administration does not bear the responsibility for their maintenance. The request to not fill in the files protected by copyrights, and also files of the illegal maintenance!