Циклоп / Гиганты / The Cyclops (Берт А. Гордон) [1957 г., ужасы, фантастика, DVDRip-AVC] ЛО (den904), СТ (kosmoaelita,Severnyj)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

admin ®

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 08-Окт-2013 22:03

[Цитировать]

Циклоп / Гиганты / The Cyclops
Год выпуска: 1957
Страна: США
Жанр: ужасы, фантастика
Продолжительность: 01:05:51
Перевод: ЛО den904 по cубтитрам от (kosmoaelita,Severnyj)
Режиссер: Берт А. Гордон
В ролях: James Craig ... Russ Bradford
Gloria Talbott ... Susan Winter
Lon Chaney Jr. ... Martin 'Marty' Melville (as Lon Chaney)
Tom Drake ... Lee Brand
Duncan 'Dean' Parkin ... The Cyclops (Bruce Barton) (as Duncan Parkin)
Vicente Padula ... The Governor (as Vincent Padula)
Marlene Kloss ... The Salesgirl
Manuel López ... The Policeman (as Manuel Lopez)
Описание: Сюзан организует экспедицию, чтобы найти своего жениха Брюса, чей самолёт некоторое время назад потерпел крушение над отдалённым районом Мексики. Поскольку эта область оказалась богата залежами урана, путешественники быстро столкнулись с мутировавшими под воздействием радиации представителями местной фауны, а также огромным агрессивным циклопом.
Релиз

Качество: DVDRip-AVC
Формат: MKV
Видео: x264, 1639 кбит/с, 720x480@852x480, 23.976 к/с, crf=18
Аудио 1: Русский ЛО (den904)(AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Аудио 2: Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры : Русские (Severnyj) (VobSub, srt)
Работа над релизом:
Релиз - kosmoaelita
Перевод на слух с английского по заказу kosmoaelita - Severnyj
Русская озвучка по заказу kosmoaelita - den904
Рип с ДВД5 - sasha20072007 (kosmoaelita)



Пример русских озвучки и субтитров

Трейлер

Дополнительно

слоган «50 FT. HIGH MAN-THING in a land of NATURE GONE MAD!»
===============================================
Для Украины: рип и оригинальный ДВД дополнительно залиты в файлохранилище
Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 6.2.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod

Рецензия

Берт А. Гордон, я тебя понял!
Молодая девушка отправляется в Мексику на поиски своего жениха, от которого нет никаких вестей уже три года. Девушка она богатая и набрать мужчин, дабы те сопровождали её в местах предполагаемого поиска, ей не составило труда. Команда (не считая Глории Тэлботт) состоит из трёх человек. Первый — пилот, готовый отвезти, кого угодно хоть на северный полюс лишь бы хорошенько заплатили. Второй — Лон Чейни младший, грубоватый простак рассчитывающий тоже поправить своё финансовая положение, понадеявшись отыскать в тех местах залежи урана. И третий в команде Джеймс Крейг, тайно влюблённый в Глорию. Самый честный и благородный персонаж получается.
Читая последние предложения можно подумать, что Берт Гордон наконец-то прописал персонажей своего «почти что авторского фильма». Увы, нет. За час с небольшим актёры себя никак не покажут и складывалось такое впечатление, что они иногда даже не знают как себя вести перед камерой. True b-movie. Разве что Лон Чейни получился запоминающимся. Его грубоватое лицо ещё из памяти не вышло, как обычно случалось с остальными «пустышками-актёришками». Возможно Лону Чейни и играть не пришлось, так как западные рецензенты пишут, что у него в то время пил и вообще был очень плох.
Сценарий фильма стандартен для 50х. Людишки прибывают неведомо куда, а там их поджидает живность исполинских размеров. Первую половину фильма мы будем наблюдать за огромными ящерицей и пауком. Во второй половине фильм почти оправдает своё название и нам покажут грозного циклопа. Одного. Потому и «почти». Им окажется тот самый ухажёр Глории Тэлботт. Он не только 25 футов роста, но ещё и обезображенный дикарь. Слышать и понимать человеческую речь он вроде бы ещё может, но отвечать не в состоянии. Неужели, таким образом, режиссёр решил избежать несостыковок с наложением великана, что у него потом успешно получилось позже (The Amazing Colossal Man, 1957)?
Актер, игравший циклопа, в кино засветился только у Гордона. Всего у него 2 роли. Играет он ещё и в одном фильме про великана (War of the Colossal Beast, 1958). Ознакомившись с трейлером, скажу, что там всё «по Гордону», а сам грим великана изменений практически не претерпел. Тот же полуголый и лысый мужчина огромнейшего роста с обезображенным фейсом.
Фильм и в самом деле «сыроват», а спецэффекты недоработаны. Особенно не повезло ящерице. Она просвечивается куда больше циклопа. Что представляют из себя остальные фильмы Берта Гордона из той же серии я примерно понял, раскусил так сказать автора, но ещё надеюсь, что меня он ещё чем-то, да удивит, а пока что шестёрка по десятибалльной.

Лог кодирования

PLATFORM
------------------------------
OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4
OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32)
Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0)
AviSynth: AviSynth 2.60, build:Mar 9 2013 [13:28:27]
CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s)
RAM Total: 3325Mb
Language: RUS (1251, ",")
SystemDrive: C:
XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.330.0
Created: 19.03.2013 07:34:12
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
VTS_01_1_001.VOB >
VTS_01рррр_1_001.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 01:05:50:780 (94724)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x480
Aspect: 1.7753
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: Quality
VideoCodec: MPEG2 > x264
VideoBitrate: 7658 > Q18.0
Framerate: 23.976
SourceType: PROGRESSIVE
FieldOrder: UNKNOWN
AEncodingPreset: Copy
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 192
Samplerate: 48000
Channels: 2
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
ConvertToYV12()
###[FILTERING]###
XviD4PSPPluginsPath = "C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\"
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "avstp.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "degrainmedian.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RemoveGrainSSE2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mvtools2mod.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RepairSSE2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "fft3dgpu.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "AvsFilterNet.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "WarpSharp.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "average.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "fft3dfilter.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "VagueDenoiser.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mt_masktools-26.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "AddGrainC.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "GradFun2DB.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "Depan.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "DepanEstimate.dll")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "Ylevels.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "Chubbyrain2.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "Gradfun2DBMod 1.5.avsi")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "stab.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "LimitedSharpenFaster Mod.avs")
# setmemorymax(640)
# ColorYUV(gain_y=0,cont_y=0,cont_u=0,cont_v=0,gain_v=0,gain_u=-0,off_y=0,off_u=-0,off_v=-0)
blksize = 16
overlap = blksize/2
hpad = blksize
vpad = blksize
lambda = 1600
thSAD = 400
thSADC = thSAD
thSCD1 = 400
thSCD2 = 115
chroma = true
planes = chroma?4:0
ch31 = chroma?3:1
ch21 = chroma?2:1
search = 5
source = last
setmtmode(5,2)
preNR = source.fft3dgpu(bw=16,bh=16,ow=8,oh=8,bt=4,sigma=3.0,sigma2=2.0,sigma3=2.5,sigma4=1.0,sharpen=0.3,plane=4)
# preNR = source.NLMeansCL(A=4, S=2, B=1, aa=1.0, h=1.8, plane=4) # for VC NVIDIA
setmtmode(2)
# preNR = source.fft3dfilter(bw=32,bh=32,ow=16,oh=16,bt=1,sigma=2.75,sigma2=2.0,sigma3=1.75,sigma4=0.8,sharpen=0.3,plane=4,ncpu=1)
preNR_super = preNR.MSuper(hpad=hpad, vpad=vpad, pel=2, sharp=2, rfilter=2, chroma=chroma)
source_super = source.MSuper(hpad=hpad, vpad=vpad, pel=2, sharp=2, chroma=chroma, levels=1)
vb3 = MAnalyse(preNR_super, isb=true, truemotion=false, delta=3, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
vb2 = MAnalyse(preNR_super, isb=true, truemotion=false, delta=2, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
vb1 = MAnalyse(preNR_super, isb=true, truemotion=false, delta=1, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
vf1 = MAnalyse(preNR_super,isb=false, truemotion=false, delta=1, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
vf2 = MAnalyse(preNR_super,isb=false, truemotion=false, delta=2, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
vf3 = MAnalyse(preNR_super,isb=false, truemotion=false, delta=3, blksize=blksize, overlap=overlap, search=search, chroma=chroma, lambda=lambda)
maskp1 = MMask(vf1, kind=1, ysc=255).UtoY()
maskp2 = MMask(vf2, kind=1).UtoY()
maskp3 = MMask(vf3, kind=1).UtoY()
maskp4 = MMask(vb1, kind=1, ysc=255).UtoY()
maskp5 = MMask(vb2, kind=1).UtoY()
maskp6 = MMask(vb3, kind=1).UtoY()
Frames = 3
divdr=1/(Frames * 2.0)
tmask = average(maskp1,divdr,maskp2,divdr,maskp3,divdr,maskp4,divdr,maskp5,divdr,maskp6,divdr).spline36resize(source.width,source.height)
smooth = preNR.GradFun2DB(1.01)
source2 = mt_merge(source,smooth,tmask,Y=3,U=ch31,V=ch31)
KEEP = "0.63" # какое количество HiFreq-зерна надо сохранить. 0.0=ничего не сохраняем, 1.0=оставляем всё. !! String -это заданная величина !!
NR = source2.MDegrain3(source_super,vb1,vf1,vb2,vf2,vb3,vf3,thSAD=thSAD,thSADC=thSADC,thSCD1=thSCD1,thSCD2=thSCD2,plane=planes)
\. VagueDenoiser(method=4, nsteps=8, wavelet=2, Wiener=true, auxclip=preNR, percent=95, chromaT=1.0, wratio=0.75, threshold=0.6)
\. mt_adddiff(mt_makediff(source,smooth,U=ch31,V=ch31).mt_lut("x 128 - abs 1 < x x 128 - abs 1 - "+KEEP+" * x 128 - x 128 - abs 0.001 + / * 128 + ?",U=ch21,V=ch21),U=ch31,V=ch31)
Diff = mt_makediff(source,NR,U=ch31,V=ch31)
den = source.mt_makediff(Diff,U=ch31,V=ch31)
# EDGECLEANING
mP = mt_edge(den,"prewitt",0,255,0,0,V=1,U=1)
mS = mP.mt_expand(mode=mt_square(radius=2),U=1,V=1).mt_inflate(U=1,V=1)
mD = mt_lutxy(mS,mP.mt_inflate(U=1,V=1),"x y - "+string(28)+" <= 0 x y - ?",U=1,V=1).mt_inflate(U=1,V=1).removegrain(20,-1)
smE = mt_merge(den,Eval("den." + "Removegrain(2,2)"),mD,luma=true,U=3,V=3)
# MASKING
mE = mt_edge(smE,"prewitt",0,255,0,0,V=1,U=1).mt_lut(expr="x 1.8 ^",U=1,V=1).removegrain(4,-1).mt_inflate(U=1,V=1)
mL = mt_logic(tmask.invert(),mE,"min",U=1,V=1).removegrain(20,-1)
mF = mt_logic(tmask,mE,"max",U=1,V=1).removegrain(20,-1)
# SHARPENING
b1c = source.MCompensate(source_super,vb1)
f1c = source.MCompensate(source_super,vf1)
Sclp = smE.LSFmod(defaults="slow", preblur="ON", strength=140)
Tmax = source.mt_logic(f1c,"max",U=1,V=1).mt_logic(b1c,"max",U=1,V=1)
Tmin = source.mt_logic(f1c,"min",U=1,V=1).mt_logic(b1c,"min",U=1,V=1)
shrp = Sclp.mt_clamp(Tmax, Tmin, 2, 2, U=1, V=1)
sL = mt_merge(smE,shrp,mL,U=ch21,V=ch21)
# ENHANCING
GFc = sL.GradFun2DBmod(thr=1.6,thrC=1.8,mode=2,str=1.0,strC=0.0,temp=50,adapt=64)
Frs = mt_merge(GFc,sL,mF,luma=true,U=ch31,V=ch31)
Frs#.mergechroma(den)
YlevelsS(0,1.0,255,0,255,false)
# -- visualisations --
# stackvertical(source,last)
# interleave(source,last)
# Назначение: Для очень качественной обработки DVD с повышенным уровнем шума
# Тип предварительного шумоподавителя: fft3dgpu
# Тип основного шумоподавителя: на основе векторного анализа оценки движения c масками движения на шумоподавителе MDegrain3
# Тип шарпера: LSFmod
# Наличие фильтра DeBanding по умолчанию: включен
# Скорость обработки: медленный
# перед строкой загрузки видео вписуйте в скрипт setmtmode(5,3), а вслучае ошибки вообще setmtmode(5,2) при threads=4
###[FILTERING]###
Crop(0, 0, -0, -0)
Spline64Resize(720, 480)
Используем готовый файл: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\0869.264
x264 Q18.0 720x480 23.976fps (94724 frames)
x264.exe: --crf 18.0 --preset veryslow --tune film --profile high --level 4.1 --ref 10 --aq-strength 0.9 --deblock 0:-1 --bframes 10 --direct spatial --psy-rd 0.95:0.15 --subme 11 --keyint 220 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim smpte170m --transfer smpte170m --colormatrix smpte170m --sar 690:583 --output "H:\TEMP\0869.264" "H:\TEMP\0869.avs"
avs [info]: 720x480p 690:583 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=690/583
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:666 Avg QP:16.80 size: 62707
x264 [info]: frame P:21068 Avg QP:18.53 size: 25872
x264 [info]: frame B:72990 Avg QP:23.95 size: 3094

x264 [info]: consecutive B-frames: 1.7% 3.0% 15.0% 14.5% 21.5% 29.6% 8.1% 3.6% 1.6% 1.1% 0.4%
x264 [info]: mb I I16..4: 5.4% 75.7% 18.9%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.1% 7.4% 1.2% P16..4: 24.9% 28.6% 23.4% 7.4% 2.0% skip: 5.0%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 0.9% 0.1% B16..8: 38.5% 16.3% 1.9% direct: 2.7% skip:39.6% L0:32.1% L1:40.2% BI:27.7%
x264 [info]: 8x8 transform intra:84.6% inter:45.6%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 96.9% 0.0% 0.0% inter: 20.4% 0.0% 0.0%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 16% 8% 29% 47%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 9% 10% 9% 11% 12% 9% 13% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 6% 4% 9% 15% 17% 11% 13% 10%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 57% 43% 0% 0%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:20.3% UV:0.0%
x264 [info]: ref P L0: 43.8% 15.0% 19.0% 5.3% 4.7% 3.1% 3.3% 1.6% 1.9% 1.6% 0.7% 0.1%
x264 [info]: ref B L0: 86.3% 8.5% 1.9% 1.1% 0.7% 0.7% 0.5% 0.2% 0.1%
x264 [info]: ref B L1: 95.9% 4.1%
x264 [info]: kb/s:1645.61
x264 [total]: encoded 94724 frames, 2.76 fps, 1645.61 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\0869.264
Audio file: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (15)\VTS_01рррр_1_001.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (15)\VTS_01рррр_1_001.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:23.976fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\0869.264" -a 0 --sync 0:0 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3" --output-charset UTF-8
TIME
------------------------------
Общее время кодирования: 9 hour 32 min 23 sec
Файл получился на: 866.26 mb

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 229936148156513317981579919941539371292 (0xACFC175FA4FC695A8E8F152C60F2991C)
Полное имя : N:\The Cyclops 1957.x264.DVDRip.AVC.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 971 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Общий поток : 2063 Кбит/сек
Название фильма : Циклоп / THE CYCLOPS / rip from DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2013-09-16)
Дата кодирования : UTC 2014-06-20 13:50:48
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 7 2013 13:21:48
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes / Yes / Yes
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Битрейт : 1638 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.198
Размер потока : 771 Мбайт (79%)
Заголовок : Релиз www.kosmoaelita.com
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:0:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.95:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=220 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 NTSC
Характеристики трансфера : BT.601
Коэффициенты матрицы : BT.601
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 90,4 Мбайт (9%)
Заголовок : Русский ЛО (den904 для kosmoaelita.com)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 90,4 Мбайт (9%)
Заголовок : Eng AC3 2.0 192
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita,Severnyj) VobSub
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (kosmoaelita,Severnyj) srt
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:01:15.075 : en:00:01:15.075
00:05:21.321 : en:00:05:21.321
00:09:39.178 : en:00:09:39.178
00:17:40.459 : en:00:17:40.459
00:23:43.589 : en:00:23:43.589
00:29:38.744 : en:00:29:38.744
00:31:47.072 : en:00:31:47.072
00:34:22.627 : en:00:34:22.627
00:41:52.477 : en:00:41:52.477
00:43:34.111 : en:00:43:34.111
00:47:41.258 : en:00:47:41.258
00:49:46.317 : en:00:49:46.317
00:55:32.229 : en:00:55:32.229
01:00:49.012 : en:01:00:49.012
01:02:47.964 : en:01:02:47.964
01:05:50.646 : en:01:05:50.646

Пример субтитров

1
00:00:02,609 --> 00:00:07,184
Allied Artists Pictures Corporation
представляет...
2
00:00:09,909 --> 00:00:19,184
James Craig, Gloria Talbott
Lon Chaney, Tom Drake
в фильме
3
00:00:21,609 --> 00:00:24,184
Циклоп
(The Cyclops 1957г)
4
00:00:55,300 --> 00:00:59,000
<i>Релиз
www.kosmoaelita.com</i>
5
00:01:18,357 --> 00:01:21,765
Гуайхорм, Мексика
6
00:01:39,371 --> 00:01:42,134
Мне очень жаль, сеньорита Уинтерс.
7
00:01:42,391 --> 00:01:47,476
Но я не могу разрешить вашей группе
лететь через Сьерру Тарумари.
8
00:01:47,633 --> 00:01:50,293
Правительство распорядилось
это запретить.
9
00:01:50,377 --> 00:01:55,853
Губернатор, я три года ждала и планировала
это путешествие. Я не отступлюсь.
10
00:01:56,455 --> 00:02:00,710
Я ценю вашу решительность,
но приказы, отданные мне, нарушить не могу.
11
00:02:01,057 --> 00:02:03,094
Я ничем не могу вам помочь.
12
00:02:04,736 --> 00:02:09,628
Прошло три года, вы и сами знаете,
что ваш жених не мог выжить.
13
00:02:09,714 --> 00:02:13,182
- Ни при каких обстоятельствах.
- Я с вами несогласна.
14
00:02:13,347 --> 00:02:17,266
Через два месяца после крушения
самолёта он связался со мной по рации.
15
00:02:17,740 --> 00:02:19,886
Почему вы не разрешаете
мне попытаться?
-------------------
565
01:02:41,136 --> 01:02:42,536
Иди сюда!
566
01:04:51,447 --> 01:04:54,525
Взлетайте, Ли! Ли, ну же, взлетайте!
567
01:04:59,969 --> 01:05:01,369
Его руки!
568
01:05:03,189 --> 01:05:05,209
У нас не получится!
569
01:05:33,189 --> 01:05:37,009
Перевод на слух с англ. Severnyj
Ред. sasha20072007
октябрь, 2013 года

Скриншоты
















Последний раз редактировалось: admin (2014-06-20 21:26), всего редактировалось 2 раз(а)
[Профиль] [ЛС]

admin ®

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 20-Июн-2014 21:27 (спустя 8 месяцев 11 дней)

[Цитировать]

Добавлена русская озвучка от den904
[Профиль] [ЛС]
Быстрый ответ

Имя:

            
Для отправки сообщений необходимо включить JavaScript
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 23-Ноя 22:16

Часовой пояс: UTC + 3:30



Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы