Расследование / Śledztwo / Sledztwo / The Investigation (Waldemar Krzystek / Вальдемар Кжыстек) [1997, Польша, Спектакль, экранизация, фантастика, детектив, SATRip] (kosmoaelita)

Reply to topic
 
Author Message

kosmoaelita ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 965

Location: Украина

Post 06-Jan-2017 16:18

[Quote]

Расследование / Śledztwo / Sledztwo / The Investigation
Страна: Польша, ADZ Film dla Teatru Telewizji
Жанр: Спектакль, экранизация, фантастика, детектив
Год выпуска: 1997
Продолжительность: 01:15:16
Перевод: Субтитры kosmoaelita
Режиссер: Waldemar Krzystek / Вальдемар Кжыстек
В ролях: Porucznik Gregory - Jerzy Grałek
Inspektor Sheppard - Mariusz Benoit
Doktor Sciss Krzysztof Dracz
Doktor Soerensen - Wojciech Ziemiański
Farquart - Maciej Tomaszewski
Pisarz - Lech Gwit
Komendant w Pickering - Krzysztof Bauman
Policjant w Pickering - Leszek Malec
Williams - Janusz Chabior
Barman - Artur Borkowski
Ryszard Francman
Mariusz Janiak
Karolina Jóźwiak
Jarosław Kostrzewa
Paweł Orleański
Zbigniew Waleryś
Описание: Очень точная экранизация одноименного романа Станислава Лема 1958г.Молодой инспектор Скотланд-Ярда Грегори принимает участие в следствии по необычному делу: из моргов сельских больниц в окрестностях Лондона систематически исчезают трупы. Обстоятельства этих происшествий настолько странны и необъяснимы, что Грегори никак не может построить реалистичную версию событий. Внешне всё выглядит так, как будто мертвецы на время воскресают. Детектив даже начинает сомневаться, способен ли он сам адекватно воспринимать действительность.
Релиз

http://www.filmweb.pl/film/%C5%9Aledztwo-1973-36062
Качество: SATRip
Формат: MKV
Видео: x264, 1278 кбит/с, 720x436, 23.976 к/с
Аудио 1: Польсский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры : Русские ()
Работа над релизом:
Релиз kosmoaelita.
Видеоряд найден в сети.
Перевод на слух с польского - kosmoaelita

[kp][/kp]
[imdb][/imdb]
Пример русских субтитров

Дополнительно

Рецензия

Сохраняющая дух оригинала адаптация известной повести Станислава Лема (1921 г.р.) В «Расследовании» - раннем творении Мастера, стилизованном под детектив, - впервые появляется проблема, которой было посвящено все его последующее творчество: проблема пределов человеческого познания. Поручик (ст. лейтенант) Грегори занимается расследованием дела об исчезающих трупах и идентификацию преступника считает своим «быть или не быть». Он обладает острым умом и нестандартным методом ведения дела и как функционер «лучшей в мире полиции» должен либо установить криминальный характер загадки, либо признать, что он имеет дело с чудом, чего сделать никак не может. Педантично проводимое следствие не приносит никаких результатов. Все указывает на то, что очередное «воскрешение из мертвых» есть результатом деятельности какого-то «безличного невидимого субъекта» и огромное количество вариантов решения загадки не дает возможности найти один правильный.
В спектакле Вальдемара Кшистка, классическое детективное напряжение зрителей соседствует с напряжением интеллектуальным лиц, принимающих участие в расследовании проблем, решение которых выходит за рамки современного им человеческого опыта и мировосприятия.
Первый официальный сигнал – более ранние сообщения были просто проигнорированы - о том, что с останками происходит что-то странное поступил в Скотланд-Ярд из морга городка Ингендлер перед Рождеством 1953 года. Покойник лежал в гробу в странной позе, а руки и колени у него были испачканными, как будто он ползал по земле. Когда по округе разнеслись слухи о «людях в летаргическом сне или еще хуже», произошли и другие случаи. Трупы исчезали из морга по ночам, но не оставалось ни следов взлома, ни свидетелей, ни следов. Тело в морге Льюиса не было еще одето и вместе с останками исчез и черный занавес, висевший в помещении. Поскольку обычные полицейские методы не дали результата, инспектор Шеппард приглашает к сотрудничеству доктора Скисса, который должен впервые применить в расследовании метод статистического сопоставления явлений.
Проанализировав представленную Скотланд-Ярдом информацию, ученый теперь в состоянии определить, где будет, если будет, очередной случай похищения. Дело принимает поручик Грегори. Молодой офицер кажется полностью очарованным своим неуловимым противником. По его мнению преступник есть полной противоложностью безумцу, наоборот, кажется что ему противостоит кто-то безмерно мудрый, действующий без единой ошибки с каким-то нечеловеческим совершенством. Вскоре приходит сообщение об очередной попытке похищения останков. Констебль Уильямс, который должен был охранять морг, в панике бежал с места преступления, попал под колеса автомобиля и в тяжелом состоянии находится в больнице. А возле морга, среди множества других легкоидентифицируемых следов нашелся и след левой ноги умершего, следы того, как будто кто-то полз или передвигался на четвереньках, а также одиночные следы кошачьих лап. Дальнейшее расследование показало, что преступник вынул тело из гроба, выпихнул его в окно, затем устроил так, чтобы все выглядело как будто тело ползало на локтях и коленях. Найденный вблизи дохлый кот, как показало вскрытие, сдох от истощения. Доктор Скисс выдвигает теорию, которая должна объяснить все «воскрешения из мертвых». Он уверен, что это дело науки, а не полиции. Но науке потребуется много лет на исследование противоречащих друг другу гипотез. У самого докотра Скисса их несколько… (Польское телевидение).

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 246676012131654971816930057966357996636 (0xB99412639FB0721295E041F2EEEA645C)
Полное имя : F:\Sledztwo Stanislaw Lem 1997.DivX.TVRip.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 896 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Общий поток : 1664 Кбит/сек
Название фильма : Śledztwo / 1997 / Релиз kosmoaelita.com
Дата кодирования : UTC 2017-04-01 16:20:58
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachments : Books.rar / poster.jpg
Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Режим смешивания : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : V_MS/VFW/FOURCC / DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Битрейт : 1502 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 416 пикселей
Соотношение сторон : 1,731
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.201
Размер потока : 809 Мбайт (90%)
Заголовок : kosmoaelita
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Default : Да
Forced : Нет
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : A_MPEG/L3
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 68,9 Мбайт (8%)
Библиотека кодирования : LAME3.98r
Настройки программы : -m j -V 4 -q 7 -lowpass 17 -b 128
Язык : Polish
Default : Да
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 3
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita) VobSub - перевод на слух с польского
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita) VobSub - перевод на слух с польского
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (kosmoaelita) srt - перевод на слух с польского
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет

Пример субтитров

2
00:00:16,260 --> 00:00:18,000
Спектакль театра телевидения.
3
00:00:18,260 --> 00:00:23,870
Городской морг Энгендера,
22 декабря 1953г
4
00:00:55,180 --> 00:00:58,760
- Вор?
- Двери и окна не тронуты.
5
00:00:58,990 --> 00:01:00,370
Так кто же?
6
00:01:00,890 --> 00:01:04,550
Посмотрите.
Руки и колена грязные.
7
00:01:09,400 --> 00:01:12,310
Выбросил цветок.
8
00:01:13,299 --> 00:01:16,011
Перевод с польского:
kosmoaelita
9
00:01:17,660 --> 00:01:23,010
Станислав Лем - "Расследование".
[Śledztwo, 1997г]
10
00:01:24,060 --> 00:01:26,810
Адаптация одноименной
повести 1959г - Анджей Завада
11
00:01:27,320 --> 00:01:32,140
В главных ролях:
Мариуш Бонашевски
------------------
1046
01:13:12,870 --> 01:13:15,750
Скотланд-Ярд не принял бы
другого доклада.
1047
01:13:17,410 --> 01:13:20,560
- И не только Ярд.
- Именно.
1048
01:13:21,390 --> 01:13:23,940
Мы тоже должны это как-то закрыть.
1049
01:13:24,560 --> 01:13:26,480
Спасибо.
1050
01:13:49,260 --> 01:13:52,220
В РОЛЯХ:
Мариуш Бохашевски, Ежи Гралэк

Скриншоты

[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]
[/URL]

Скринлист

cd Рип дополнительно залит на ОБЛАКО cd2


Last edited by kosmoaelita on 2017-04-02 02:51; edited 3 times in total
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 4 years 8 months

Posts: 1438

Location: Россия

Post 06-Jan-2017 21:41 (after 5 hours)

[Quote]

Вот это реальная редкость!
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 7 months

Posts: 2066

Location: Прибалтика

Post 06-Jan-2017 22:51 (after 1 hour 9 minutes)

[Quote]

Трамвай-фильм, Тебе же не нравится 90ые
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 4 years 8 months

Posts: 1438

Location: Россия

Post 07-Jan-2017 15:28 (after 16 hours)

[Quote]

18067Трамвай-фильм, Тебе же не нравится 90ые
Дело в редоксти. Кое что из 90-х очень даже можно глянуть.
[Profile] [PM]

k-center

Gender: Male

Longevity: 5 years 10 months

Posts: 180

Location: Украина

Post 07-Jan-2017 16:45 (after 1 hour 17 minutes)

[Quote]

Предлагаю перевод рецензии:
Сохраняющая дух оригинала адаптация известной повести Станислава Лема (1921 г.р.) В «Расследовании» - раннем творении Мастера, стилизованном под детектив, - впервые появляется проблема, которой было посвящено все его последующее творчество: проблема пределов человеческого познания. Поручик (ст. лейтенант) Грегори занимается расследованием дела об исчезающих трупах и идентификацию преступника считает своим «быть или не быть». Он обладает острым умом и нестандартным методом ведения дела и как функционер «лучшей в мире полиции» должен либо установить криминальный характер загадки, либо признать, что он имеет дело с чудом, чего сделать никак не может. Педантично проводимое следствие не приносит никаких результатов. Все указывает на то, что очередное «воскрешение из мертвых» есть результатом деятельности какого-то «безличного невидимого субъекта» и огромное количество вариантов решения загадки не дает возможности найти один правильный.
В спектакле Вальдемара Кшистка, классическое детективное напряжение зрителей соседствует с напряжением интеллектуальным лиц, принимающих участие в расследовании проблем, решение которых выходит за рамки современного им человеческого опыта и мировосприятия.
Первый официальный сигнал – более ранние сообщения были просто проигнорированы - о том, что с останками происходит что-то странное поступил в Скотланд-Ярд из морга городка Ингендлер перед Рождеством 1953 года. Покойник лежал в гробу в странной позе, а руки и колени у него были испачканными, как будто он ползал по земле. Когда по округе разнеслись слухи о «людях в летаргическом сне или еще хуже», произошли и другие случаи. Трупы исчезали из морга по ночам, но не оставалось ни следов взлома, ни свидетелей, ни следов. Тело в морге Льюиса не было еще одето и вместе с останками исчез и черный занавес, висевший в помещении. Поскольку обычные полицейские методы не дали результата, инспектор Шеппард приглашает к сотрудничеству доктора Скисса, который должен впервые применить в расследовании метод статистического сопоставления явлений.
Проанализировав представленную Скотланд-Ярдом информацию, ученый теперь в состоянии определить, где будет, если будет, очередной случай похищения. Дело принимает поручик Грегори. Молодой офицер кажется полностью очарованным своим неуловимым противником. По его мнению преступник есть полной противоложностью безумцу, наоборот, кажется что ему противостоит кто-то безмерно мудрый, действующий без единой ошибки с каким-то нечеловеческим совершенством. Вскоре приходит сообщение об очередной попытке похищения останков. Констебль Уильямс, который должен был охранять морг, в панике бежал с места преступления, попал под колеса автомобиля и в тяжелом состоянии находится в больнице. А возле морга, среди множества других легкоидентифицируемых следов нашелся и след левой ноги умершего, следы того, как будто кто-то полз или передвигался на четвереньках, а также одиночные следы кошачьих лап. Дальнейшее расследование показало, что преступник вынул тело из гроба, выпихнул его в окно, затем устроил так, чтобы все выглядело как будто тело ползало на локтях и коленях. Найденный вблизи дохлый кот, как показало вскрытие, сдох от истощения. Доктор Скисс выдвигает теорию, которая должна объяснить все «воскрешения из мертвых». Он уверен, что это дело науки, а не полиции. Но науке потребуется много лет на исследование противоречащих друг другу гипотез. У самого докотра Скисса их несколько… (Польское телевидение).
[Profile] [PM]

Faer

Gender: Male

Longevity: 4 years 3 months

Posts: 342

Location: Сербия

Post 07-Jan-2017 20:07 (after 3 hours)

[Quote]

Это на него я субтитры редактировал?
[Profile] [PM]

kosmoaelita ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 965

Location: Украина

Post 10-Jan-2017 18:07 (after 2 days 22 hours)

[Quote]

Нет. То был фильм 1974 года.
http://kosmoaelita.com/viewtopic.php?t=1855
[Profile] [PM]

kosmoaelita2

Gender: Male

Longevity: 6 years 6 months

Posts: 651

Post 02-Mar-2017 13:42 (after 1 month 22 days)

[Quote]

Это предрелизный шаблон?)
[Profile] [PM]

kosmoaelita ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 965

Location: Украина

Post 03-Mar-2017 11:36 (after 21 hour)

[Quote]

Нет. Я перевел примерно 80% фильма. Потом забыл про него.
На віходніх доделаю. Фильм практически полностью по роману.
[Profile] [PM]

kosmoaelita ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 965

Location: Украина

Post 01-Apr-2017 21:33 (after 29 days)

[Quote]

Две фразы толком не разобрал. В остальном. вроде. порядок.
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 09-Jan-2018 22:53 (after 9 months 8 days)

[Quote]

Непонятно, залит рип на облако, или не залит?
 

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 4 years 8 months

Posts: 1438

Location: Россия

Post 10-Jan-2018 17:39 (after 18 hours)

[Quote]

20166Непонятно, залит рип на облако, или не залит?
Нет - это надпись для стандартного шаблона. Но раздачи в этом разделе не" облачаться"
[Profile] [PM]
Quick Reply

Name:

            
Heads necessary to send messages to enable JavaScript
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 26-Apr 15:47

All times are UTC + 3.5



You cannot post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum