Битва Планет / Battle of the Planets / (Дэвид Хэнсон, Аланс Дайнхарт) [1978 г., фантастика, VHSRip] АО (Трамвай-фильм)

Reply to topic
 
Author Message

Трамвай-фильм ®

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 1454

Location: Россия

Post 29-Dec-2016 17:04

[Quote]

Битва Планет / Battle of the Planets
Год выпуска: 1978
Страна: Япония / США
Жанр: фантастика
Продолжительность: 01:08:14
Перевод: Авторский одноголосый Трамвай-фильм
Режиссеры: Дэвид Хэнсон, Аланс Дайнхарт
Описание: Американская полнометражная выжимка из одноименного сериала, который представляет собой адаптация японской эпопеи про Команду ниндзей ученых Гатчаман. Пятерка молодых ребят сражается с пришельцами с планеты Спектра, в этом им помогает клон R2-D2 (7-Зарк-7) и его ручная собачка робот
Качество: VHSRip
Формат: MKV
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: Xvid, 512x384, 30fps, 981 Кбит/с
Аудио: MP3, 44100Hz, stereo, 192 Кбит/с, 2 канала
Работа над релизом:
Сей фильм переводился эксклюзивно для трекера.нет, коий почил в декабре 2016; поэтому выношу сюда, но просьба не таскать перевод никуда


МедиаИнфо

ormat : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 579 MiB
Duration : 1 h 8 min
Overall bit rate : 1 187 kb/s
Writing application : MEncoder Sherpya-SVN-r32492-4.2.5
Writing library : MPlayer
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 8 min
Bit rate : 981 kb/s
Width : 512 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 30.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.166
Stream size : 479 MiB (83%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 8 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 32.0 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 94.0 MiB (16%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 26 ms (0.78 video frame)
Interleave, preload duration : 86 ms
Writing library : LAME3.98.4

Скриншоты




Скринлист

cd Рип дополнительно залит на ОБЛАКО cd2


Last edited by Трамвай-фильм on 2016-12-30 19:30; edited 2 times in total
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 8 months

Posts: 2137

Location: Прибалтика

Post 29-Dec-2016 17:47 (after 43 minutes)

[Quote]

Трамвай-фильм, А некому таскать .Среди пользователей насколько я знаю релизеров нету
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм ®

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 1454

Location: Россия

Post 29-Dec-2016 19:14 (after 1 hour 26 minutes)

[Quote]

17930Трамвай-фильм, А некому таскать .Среди пользователей насколько я знаю релизеров нету
Собс-но это на всякий случай.
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 8 months

Posts: 2137

Location: Прибалтика

Post 29-Dec-2016 19:23 (after 8 minutes)

[Quote]

Я смотрю претесь вы с этих Гатчаманов как я с сериала ,,Вавилон-5,,
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм ®

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 1454

Location: Россия

Post 29-Dec-2016 20:28 (after 1 hour 5 minutes)

[Quote]

17935Я смотрю претесь вы с этих Гатчаманов как я с сериала ,,Вавилон-5,,
В 2012 я брался переводить почти все их издания для трекера.нет. Но потом прожект заткнулся.
Сейчас остались кое-какие специальные издания, которые нигде более не публиковались.
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 8 months

Posts: 2137

Location: Прибалтика

Post 29-Dec-2016 21:09 (after 41 minute)

[Quote]

Трамвай-фильм, А че так ?? Утомился?
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм ®

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 1454

Location: Россия

Post 29-Dec-2016 21:45 (after 36 minutes)

[Quote]

17937Трамвай-фильм, А че так ?? Утомился?
Интерес у общественности пропал. До этого за сериалами следило ок. 15 человек, каждую серию обсуждали, потом все сошло на нет. Кроме того. кто-то на хрютрекере раздобыл субы к ключевому сериалу, и вывалил их перевод до меня. Во-первых я параллельно вел фильмы, во-вторых я делал перевод на слух с американского дубляжа, а там были субы к японскому. Поэтому шансов догнать не было. Ну вот и соответственно нужны лепить дальше не было, какой смысл задваивать переводы?
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 8 months

Posts: 2137

Location: Прибалтика

Post 29-Dec-2016 23:40 (after 1 hour 54 minutes)

[Quote]

Ну это верно
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 26-May 22:07

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum