Большая кутерьма / Большая кутерьма под звёздами / Der große Verhau / Der grosse Verhau / Ein grosser Verhau unter Sternen / The Big Mess (Александр Клюге / Alexander Kluge) [1971, Германия (ФРГ), фантастика, комедия, DVDRip] ЛО (den904), СТ (В.Шереметьева)

Reply to topic
 
Author Message

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 13-Dec-2015 18:25

[Quote]

Большая кутерьма / Большая кутерьма под звёздами / Der große Verhau / Der grosse Verhau / Ein grosser Verhau unter Sternen / The Big Mess
Страна: Германия (ФРГ), Kairos-Film
Жанр: фантастика, комедия
Год выпуска: 1971
Продолжительность: 01:29:19
Перевод: Любительский (одноголосый) den904 по субтитрам от В.Шереметьевой
Режиссер: Александр Клюге / Alexander Kluge
В ролях:
Vinzenz Sterr ... Akkumulateur (as Vincenz Sterr)
Maria Sterr ... Akkumulateurin
Sigi Graue ... Raumpilot Carl Douglas (as Siegfried Graue)
Henrike Fürst ... Inhaberin der Firma Joint Galactic Transports
Hayo von Zündt ... Leiter der Bodenstation der Firma Joint Galactic Transports (as Hajo von Zündt)
Sylvia Forsthofer ... Fräulein Szeliga
Hark Bohm ... Oberst von Schaacke
Описание: Открытым космосом в 2034 управляют жадные корпорации с развалившейся бюрократической системой. Два не очень умных астронавта выбирают путь теневых сделок, контрабанды и порчи космических кораблей на земной орбите, чтобы извлечь выгоду из тщательно разработанной страховой аферы. Тем временем на планете богатые и бедные нации оказываются изолированы… Эта экспериментальная политическая трагикомедия, с обертонами научной фантастики, основана на книге “Монопольный капитализм” Бэрона и Свизи.
Качество: DVDRip
Формат: MKV
Видео: x264, 1873 кбит/с, 704x534, 25 к/с, crf=20
Аудио 1: Русский ЛО (den904) (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Аудио 2: Немецкий (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Субтитры : Русские, английские, французские, испанские, китайские
Работа над релизом:
Рип с немецкого ДВД5 - kosmoaelita
Русские сабы - выпущены на немецком диске
Русская озвучка по заказу kosmoaelita - den904
Спонсор русской озвучки - Андрей Берг



Пример русской озвучки

Дополнительно

Берлинский кинофестиваль, 1971 год
Победитель (1):
Приз международного евангелического жюри - рекомендация (программа «Форум»)
Формат копии: 35 mm
Формат съёмок: 35 mm
Изображение: чёрно-белое, цветное
Язык: немецкий
================================================
Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 7.1.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod

Знаете ли вы, что...

Берлинский кинофестиваль, 1971 год
Победитель: Приз международного евангелического жюри - рекомендация (программа «Форум»)

Отзывы

Клюге - интересный камрад,из нереализованных.
Тем более интересно его смотреть - фантазию развивает.

Рецензия

Лог кодирования

PLATFORM
------------------------------
OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4
OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32)
Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0)
AviSynth: AviSynth 2.60, build:Sep 28 2013 [15:09:12]
CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s)
RAM Total: 3325Mb
Language: RUS (1251, ",")
SystemDrive: C:
XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.331.0
Created: 05.10.2014 11:44:56
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
VTS_01_1_001.VOB >
VTS_01_1_001.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 01:29:19:040 (133976)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x576 > 704x532
Aspect: 1.2896 > 1.3233
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: TwoPass
VideoCodec: MPEG2 > x264
VideoBitrate: 5747 > 1873
Quality: 0.554 > 0.200
Framerate: 25.000
SourceType: HYBRID_PROGRESSIVE_INTERLACED
FieldOrder: VARIABLE
Deinterlacer: YadifModEDI
AEncodingPreset: Copy
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 224
Samplerate: 48000
Channels: 2
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TIVTC.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\yadifmod.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\nnedi3.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
ConvertToYV12(interlaced = true)
global deinterlaced_part = YadifMod(order=-1, edeint=nnedi3(field=-1))#.Subtitle("deinterlaced frame", align=5)
ScriptClip(last, "IsCombedTIVTC(last, cthresh=7, MI=40) ? deinterlaced_part : last")
###[FILTERING]###
###[FILTERING]###
Crop(36, 20, -36, -20)
Spline64Resize(704, 532)
Используем готовый файл: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\3202.264
x264 1873kbps 704x532 25.000fps (133976 frames)
...first pass...
x264.exe: --pass 1 --bitrate 1873 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 8 --aq-strength 0.9 --deblock -2:-2 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim smpte170m --transfer smpte170m --colormatrix smpte170m --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3202.log" --output NUL "H:\TEMP\3202.avs"
avs [info]: 704x532p 1:1 @ 25/1 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile Main, level 4.1
x264 [info]: frame I:871 Avg QP:19.09 size: 39485
x264 [info]: frame P:25530 Avg QP:21.24 size: 17851
x264 [info]: frame B:107575 Avg QP:22.79 size: 7089
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.9% 2.1% 5.0% 11.5% 12.3% 32.5% 11.9% 10.2% 12.7%
x264 [info]: mb I I16..4: 46.8% 0.0% 53.2%
x264 [info]: mb P I16..4: 41.1% 0.0% 0.0% P16..4: 52.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% skip: 6.8%
x264 [info]: mb B I16..4: 10.7% 0.0% 0.0% B16..8: 33.5% 0.0% 0.0% direct:32.1% skip:23.8% L0:31.2% L1:36.9% BI:31.9%
x264 [info]: final ratefactor: 20.36
x264 [info]: direct mvs spatial:100.0% temporal:0.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 62.6% 63.2% 16.9% inter: 30.7% 33.4% 0.6%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 34% 20% 34% 12%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 23% 16% 18% 4% 11% 7% 6% 7% 8%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 55% 19% 22% 3%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:17.3% UV:6.1%
x264 [info]: kb/s:1870.04
x264 [total]: encoded 133976 frames, 57.78 fps, 1870.04 kb/s
...last pass...
x264.exe: --pass 2 --bitrate 1873 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 8 --aq-strength 0.9 --deblock -2:-2 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim smpte170m --transfer smpte170m --colormatrix smpte170m --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3202.log" --output "H:\TEMP\3202.264" "H:\TEMP\3202.avs"
avs [info]: 704x532p 1:1 @ 25/1 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:871 Avg QP:20.85 size: 37692
x264 [info]: frame P:25530 Avg QP:22.87 size: 17407
x264 [info]: frame B:107575 Avg QP:24.91 size: 7227
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.9% 2.1% 5.0% 11.5% 12.3% 32.5% 11.9% 10.2% 12.7%
x264 [info]: mb I I16..4: 9.5% 79.4% 11.1%
x264 [info]: mb P I16..4: 2.0% 13.2% 1.1% P16..4: 47.6% 17.7% 13.0% 0.2% 0.0% skip: 5.1%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.1% 1.7% 0.1% B16..8: 42.3% 10.6% 2.3% direct:13.1% skip:29.8% L0:47.8% L1:42.0% BI:10.2%
x264 [info]: 8x8 transform intra:82.8% inter:70.9%
x264 [info]: direct mvs spatial:97.8% temporal:2.2%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 83.3% 78.2% 31.7% inter: 34.0% 39.3% 1.2%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 40% 21% 16% 23%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 12% 6% 6% 10% 14% 14% 13% 12% 12%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 27% 7% 4% 8% 12% 12% 11% 10% 10%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 40% 25% 21% 15%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:17.3% UV:6.1%
x264 [info]: ref P L0: 33.9% 7.9% 19.9% 9.7% 9.1% 6.9% 7.1% 4.4% 1.0% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 56.9% 18.7% 10.0% 6.2% 4.8% 2.6% 0.8%
x264 [info]: ref B L1: 88.2% 11.8%
x264 [info]: kb/s:1873.00
x264 [total]: encoded 133976 frames, 11.80 fps, 1873.00 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\3202.264
Audio file: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (33)\VTS_01_1_001.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (33)\VTS_01_1_001.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:25.000fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\3202.264" -a 0 --sync 0:0 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 2_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3" --output-charset UTF-8
TIME
------------------------------
Общее время кодирования: 3 hour 49 min 18 sec
Файл получился на: 1340.78 mb

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 194943057537275091070878426534314525064 (0x92A8AACD5DD35417B16C86E226504188)
Полное имя : N:\Der grosse Verhau 1971.x264.DVDRip.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,45 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 29 м.
Общий поток : 2331 Кбит/сек
Название фильма : Der große Verhau 1971 / rip from PAL DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2015-12-13), crf=20.36
Дата кодирования : UTC 2015-12-13 22:32:57
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachements : VTS_01_1_001.mkv.encoding.log
DURATION : 01:29:19.008000000
NUMBER_OF_FRAMES : 167469
NUMBER_OF_BYTES : 150052224
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-12-13 20:56:51
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 8 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 29 м.
Битрейт : 1873 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 532 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.200
Размер потока : 1,15 Гбайт (79%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=0.99:0.14 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1873 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 NTSC
Характеристики трансфера : BT.601
Коэффициенты матрицы : BT.601
colour_range : Limited
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 29 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 143 Мбайт (10%)
Заголовок : Русский ЛО (den904 для kosmoaelita.com) - поддержка А.Берг
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 29 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 143 Мбайт (10%)
Язык : German
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Форс песня
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русские (Валерия Шереметьева) VobSub
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русские (Валерия Шереметьева) srt
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #5
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #6
Идентификатор : 9
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : Spanish
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #7
Идентификатор : 10
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : French
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #8
Идентификатор : 11
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Язык : Chinese
Default : Нет
Forced : Нет

Пример субтитров

1
00:00:05,840 --> 00:00:08,479
"БОЛЬШАЯ КУТЕРЬМА ПОД ЗВЕЗДАМИ"
("Ein grosser Verhau unter Sternen"
aka "Der große Verhau" , 1971г)
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,672
Истории о космонавте Дугласе,
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,553
самоснабженцах Винценце
и Марии Штерр,
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,434
гражданской войне
в Галактике Крюгер 60
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,429
и ломовом флоте адмирала Бома.
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,838
Завоевание космоса
7
00:00:23,280 --> 00:00:27,034
принесло людям мало счастья.
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,633
Тот, кого победило общество,
9
00:00:31,080 --> 00:00:34,038
остается на съедение воронам.
10
00:00:42,680 --> 00:00:46,639
БОЛЬШАЯ КУТЕРЬМА
11
00:01:13,600 --> 00:01:16,956
Два солнца.
12
00:01:20,880 --> 00:01:23,155
Крюгер А...
-----------------------
705
01:26:09,280 --> 01:26:12,511
Пожалуйста, оставьте нас в покое.
Мы направляемся по своим делам,
706
01:26:12,960 --> 01:26:16,236
мы не делаем ничего, что могло бы
навредить вам. Пропустите нас.
707
01:26:17,400 --> 01:26:19,231
Пожалуйста, ответьте скорее.
708
01:26:26,640 --> 01:26:30,235
Мистер Хантер, последний американец
709
01:26:30,680 --> 01:26:34,116
18 бр. 2041г.
710
01:29:09,880 --> 01:29:12,440
Перевод:
Валерия Шереметьева
711
01:29:12,880 --> 01:29:15,235
Фильм унд Видео Унтертителунг
Герхард Леманн АГ

Скриншоты














Скринлист

cd Рип дополнительно залит на ОБЛАКО cd2


Last edited by admin on 2015-12-23 01:50; edited 9 times in total
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 13-Dec-2015 18:35 (after 10 minutes)

[Quote]

Добавлена русская озвучка от den904
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 14-Dec-2015 01:51 (after 7 hours)

[Quote]

Я в фильме перевел небольшую польскую песенку (вторая половина фильма, где женщина полуголая).
В субтитры русские перевод включен.
3
01:07:23,040 --> 01:07:29,020
"По воде, по Висле циганочка плывет
4
01:07:29,210 --> 01:07:34,260
Не видать, не слыхать любимого моего
5
01:07:35,390 --> 01:07:41,380
Летели журавли, лебеди плыли
6
01:07:41,520 --> 01:07:47,730
Похоже. из любви моей
ничего уже не выйдет
7
01:08:00,360 --> 01:08:06,560
Летели журавли, лебеди плыли
8
01:08:06,660 --> 01:08:12,910
Похоже. из любви моей ничего уже
не выйдет
9
01:08:12,950 --> 01:08:18,690
Ручеёк, ручеёк, вьется гуськом..."
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 1887

Post 14-Dec-2015 22:54 (after 21 hour)

[Quote]

den904 наверное надо иногда поспокойнее (помягче) говорить. Сильно громко в начале фильма говорит. Как будто артиллерийским полком командует. смайлик+
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 15-Jul 13:49

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum