Ковчег II (Сериал 1-15х15) / Ark II (Тед Пост / Ted Post) [1976, США, Фантастика] АО (Багичев), СТ (karlivanovich)

Go to page :  1, 2  Next

Reply to topic
 
Author Message

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 25-Sep-2015 09:07

[Quote]

Ковчег II / Ark II
Страна: США
Жанр: Фантастика
Год выпуска: 1976
Продолжительность: 15 x 00:22:45
Перевод 1: АО А.Багичев
Перевод 2: Субтитры karlivanovich
Режиссер: Тед Пост / Ted Post
В ролях: Терри Лестер, Джин Мари Хон, Хосе Флорес, Адам, Лу Шаймер, Джонатан Харрис, Малачи Трон, Тьерри Тернер, Трэйси Морган, робот Робби
Описание: Миллионы лет Земля была богата и плодородна. Затем вредные выбросы и отходы начали делать своё дело. Цивилизация оказалась в руинах. Осталась лишь горстка учёных, способных восстановить разрушенное. Они создали "Ковчег-2", современное хранилище научных знаний ведомый командой высокообразованных молодых учёных.
****
Детский сериал про постапокалипсис. Реквизита много из "Затерянные в космосе / Lost in Space". Иностранный агент Захария Смит (Джонатан Харрис) - в роли предводителя банды цыганят. В четвёртой серии есть Робот Робби в роли робота Альфа -1.
Несколько детишек ездят на машине "Ковчег-2" и восстанавливают экологию. Типа местного Гринписа или МЧС-а. На Земле живут в основном хиппи и оборванцы.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ark_II
Релиз

Список серий первого сезона:
1. The Flies - Мухи
2. The Slaves
3. The Wild Boy

4. The Robot - Робот
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15


Пример русских субтитров

Пример перевода А.Багичева

Сэмпл: http://multi-up.com/
Работа над релизом:
Релиз kosmoaelita
Тайминг субтитров - $Shorox
Русский релиз увидел свет благодаря $Shorox
Перевод - karlivanovich
Рипы с 4хДВД5 с myspleen.org - kosmoaelita
Авторский перевод Багичева - по заказу kosmoaelita

Видео: x264, 720x540, 4:3, 23.976 fps, 1 941 Kbps
Аудио 1: Русский АО (А.Багичев), AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Аудио 2: Английский, AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Аудио 3: Испанский, AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Формат субтитров: prerendered (IDX+SUB)
Доп. информация о субтитрах: karlivanovich

Лог кодирования

PLATFORM
------------------------------
OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4
OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32)
Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0)
AviSynth: AviSynth 2.60, build:Sep 28 2013 [15:09:12]
CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s)
RAM Total: 3325Mb
Language: RUS (1251, ",")
SystemDrive: C:
XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.331.0
Created: 05.10.2014 11:44:56
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
4.VOB >
4.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 00:22:44:364 (32712)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x480 > 720x540
Aspect: 1.3315 > 1.3333
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: TwoPass
VideoCodec: MPEG2 > x264
VideoBitrate: 4000 > 1941
Quality: 0.386 > 0.208
Framerate: 29.970 > 23.976
FramerateModifier: AssumeFPS
SourceType: FILM
FieldOrder: TFF
Deinterlacer: TIVTC_TDeintEDI
AEncodingPreset: Copy
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 192
Samplerate: 48000
Channels: 2
Delay: -107 > -107
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TIVTC.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TDeint.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\nnedi3.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TMM.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\4.index\4.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
DelayAudio(-0.107)
ConvertToYV12(interlaced = true)
Tweak(hue=0, sat=1.1, bright=0, cont=1.00, coring=true, dither=false)
interp = nnedi3(field=1, qual=2)
tmmask = TMM(order=1, field=1)
deint = TDeint(order=1, field=1, edeint=interp, slow=2, emask=tmmask)
TFM(order=1, mode=3, clip2=deint, slow=2).TDecimate(hybrid=1)
###[FILTERING]###
###[FILTERING]###
Crop(2, 2, -2, -0)
Spline64Resize(720, 540)
Используем готовый файл: H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\3082.264
x264 1941kbps 720x540 23.976fps (32712 frames)
...first pass...
x264.exe: --pass 1 --bitrate 1941 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 9 --aq-strength 0.9 --bframes 9 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --subme 11 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3082.log" --output NUL "H:\TEMP\3082.avs"
avs [info]: 720x540p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile Main, level 4.1
x264 [info]: frame I:294 Avg QP:19.34 size: 44347
x264 [info]: frame P:8186 Avg QP:21.73 size: 20745
x264 [info]: frame B:24232 Avg QP:24.08 size: 5889
x264 [info]: consecutive B-frames: 3.0% 4.3% 9.9% 35.3% 24.3% 21.1% 1.5% 0.2% 0.2% 0.2%
x264 [info]: mb I I16..4: 20.2% 0.0% 79.8%
x264 [info]: mb P I16..4: 24.4% 0.0% 0.0% P16..4: 70.6% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% skip: 5.0%
x264 [info]: mb B I16..4: 3.0% 0.0% 0.0% B16..8: 36.6% 0.0% 0.0% direct:21.5% skip:38.9% L0:26.2% L1:40.1% BI:33.7%
x264 [info]: final ratefactor: 20.32
x264 [info]: direct mvs spatial:99.9% temporal:0.1%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 62.8% 55.6% 18.2% inter: 32.3% 17.3% 0.4%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 32% 28% 27% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 21% 24% 13% 3% 9% 6% 8% 6% 9%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 53% 21% 22% 5%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:9.2% UV:3.2%
x264 [info]: kb/s:1908.93
x264 [total]: encoded 32712 frames, 54.97 fps, 1908.93 kb/s
...last pass...
x264.exe: --pass 2 --bitrate 1941 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 9 --aq-strength 0.9 --bframes 9 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --subme 11 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3082.log" --output "H:\TEMP\3082.264" "H:\TEMP\3082.avs"
avs [info]: 720x540p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:294 Avg QP:20.94 size: 40511
x264 [info]: frame P:8186 Avg QP:23.10 size: 20532
x264 [info]: frame B:24232 Avg QP:26.24 size: 6230
x264 [info]: consecutive B-frames: 3.0% 4.3% 9.9% 35.3% 24.3% 21.1% 1.5% 0.2% 0.2% 0.2%
x264 [info]: mb I I16..4: 6.9% 82.6% 10.5%
x264 [info]: mb P I16..4: 1.8% 16.4% 1.3% P16..4: 32.6% 33.6% 9.3% 0.7% 0.0% skip: 4.1%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.3% 1.8% 0.1% B16..8: 37.9% 17.6% 2.5% direct: 7.8% skip:32.0% L0:37.8% L1:45.9% BI:16.3%
x264 [info]: 8x8 transform intra:83.5% inter:73.1%
x264 [info]: direct mvs spatial:98.1% temporal:1.9%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 85.1% 69.2% 24.7% inter: 32.4% 20.6% 0.9%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 28% 26% 7% 39%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 9% 9% 5% 9% 13% 13% 14% 13% 16%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 12% 11% 4% 7% 13% 13% 15% 10% 15%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 25% 33% 24% 18%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:9.2% UV:3.2%
x264 [info]: ref P L0: 46.5% 13.5% 20.2% 5.4% 4.8% 2.9% 3.0% 1.5% 1.8% 0.4% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 88.5% 7.5% 1.7% 0.9% 0.5% 0.5% 0.3% 0.2%
x264 [info]: ref B L1: 97.4% 2.6%
x264 [info]: kb/s:1940.51
x264 [total]: encoded 32712 frames, 8.60 fps, 1940.51 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\3082.264
Audio file: H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\ark\15 Robot\4.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\ark\15 Robot\4.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:23.976fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\3082.264" -a 0 --sync 0:-107 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3" --output-charset UTF-8
TIME
------------------------------
Общее время кодирования: 1 hour 13 min 36 sec
Файл получился на: 347.12 mb

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 172456297827131896027349872162424909659 (0x81BDDFF3708A565D8BB0A80DB8AE6F5B)
Полное имя : F:\Ark II s01e01-15 1976 kosmoaelita\Ark II s01e04 The Robot 1976.x264.DVDRip.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 379 Мбайт
Продолжительность : 22 м.
Общий поток : 2331 Кбит/сек
Название фильма : Ark II / s01e04 / The Robot / 1976 / rip from NTSC DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2015-09-24), crf=20.32
Дата кодирования : UTC 2015-09-25 20:54:39
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachements : 4.mkv.encoding.log
DURATION : 00:22:44.160000000
NUMBER_OF_FRAMES : 42630
NUMBER_OF_BYTES : 32739840
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-09-25 19:30:21
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 9 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 22 м.
Битрейт : 1941 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 540 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.208
Размер потока : 309 Мбайт (82%)
Заголовок : kosmoaelita
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.99:0.14 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1941 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 PAL
Характеристики трансфера : BT.470 System B, BT.470 System G
Коэффициенты матрицы : BT.601
colour_range : Limited
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 21 мс.
Размер потока : 31,2 Мбайт (8%)
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 21 мс.
Размер потока : 31,2 Мбайт (8%)
Язык : Spanish
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) srt - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет

Скриншот c названием фильма

Скриншоты







Скринлист



Last edited by $Shorox on 2016-04-09 06:46; edited 7 times in total
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 25-Sep-2015 09:10 (after 2 minutes)

[Quote]

admin
Ссылку на субтитры и видеофайл вам отправлю.
У меня при сборке ошибку пишет:
'F:\Мои проекты\Ark II [1976]\s01e04.The.Robot.DVDRip.XviD-TVV.avi' дорожка 1: Эта дорожка AC3 содержит 504 байт не-AC3 данных в начале. Это соответствует задержке в 32 мс. Эта задержка будет использоваться вместо не-AC3 данных.
Имена ?:
Jonah - Джона - Иона
Samuel - Сэмуэл - Самуил
Ruth - Рут - Руфь


Last edited by $Shorox on 2015-09-26 02:43; edited 2 times in total
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 25-Sep-2015 13:54 (after 4 hours)

[Quote]

Где вы эти сериалы находите?
В смысле не сами файлы. а инфу о них?
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 25-Sep-2015 14:44 (after 49 minutes)

[Quote]

admin,
Начинаю что-то искать и находится само собой.
На некоторые alkan с videodemons ссылки на myspleen.org даёт.
Ковчег 2 сделан на базе этой машины: Ford C-Series (C-700) Вездеход из этого Volkswagen Beetle слепили:
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 4 years 8 months

Posts: 1438

Location: Россия

Post 25-Sep-2015 17:46 (after 3 hours)

[Quote]

Как же любили разноцветные трико в 70-х.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 25-Sep-2015 22:47 (after 5 hours)

[Quote]

Очень напоминает по стилю, манере и костюмам Джейсона и Косм. Академию.
Робота, кстати. немного оновили ab
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 4 years 8 months

Posts: 1438

Location: Россия

Post 26-Sep-2015 01:07 (after 2 hours 19 minutes)

[Quote]

12095Очень напоминает по стилю, манере и костюмам Джейсона и Косм. Академию.
и я об этом.
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 02:12 (after 1 hour 4 minutes)

[Quote]

admin,
Спасибо. Рип этот намного лучше.
В субтитрах некоторые слова стали с ошибками. Н третьей минуте уже несколько штук выскочило. Ещё имена разные стали.
Парень то Джона, то Джонах.
****
На 9-й минуте я букву пропустил.
Сериал библейский контекст имеет.
Наверное лучше назвать их как в Библии пишут
Jonah - Джона - Иона
Samuel - Сэмуэл - Самуил
Ruth - Рут - Руфь
В следующих сериях Робин Гуд, дон Кихот и прочие появятся. Большинство персонажей в сериале имеют имена исторические, библейские, литературные, мифологические корни. У них уже есть устоявшиеся имена на русском.
О́ркус (Орк; лат. Orcus) — римский бог смерти
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 11:02 (after 8 hours)

[Quote]

Джона совсем уж никак в русской транскрипции.
"Я пошел за Джоной" - типа пошел за ней? Хотя он мужик. За "Джонахом" как-то более естественно звучит.
Лучше уж Джонах или Ион(а).
Исправьте, как лучше. Поменяю контейнер к следующему торренту.
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 11:48 (after 46 minutes)

[Quote]

admin,
Хорошо.
Джонах - такого имени нет.
Джон - Иван.
Иона - по замыслу авторов сериала.
Переводчику напишу, чтобы в следующих сериях были согласно ГОСТ-а.
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 17:03 (after 5 hours)

[Quote]

admin,
Исправил.
Отправил вам субтитры на серию "Мухи" Эпизод 1x15 (The Flies).
Иностранный агент Захария Смит (Джонатан Харрис) - в роли предводителя банды цыганят.
Оказывается это не цыганята, а "неприкаянные сироты".
На Земле живут в основном хиппи и оборванцы.
А это были не оборванцы, а "доблестные рыцари".
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 19:10 (after 2 hours 7 minutes)

[Quote]

Я просмотрел два с половиной сезона Затерянных в космосе. но так и не понял, почкму Захарий Смит иностранный шпион ab
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 19:39 (after 29 minutes)

[Quote]

admin,
В серии 01 The Reluctant Stowaway - Непрошеный безбилетник говорится, что "Есть страны готовые пойти на любой саботаж, чтобы помешать США..." и после этих слов из ящика вылазит Захария Смит. Потом он диверсию делает и по рации сообщает об этом Центру.
Так же как в Космическом коте агент неизвестной державы говорит по рации.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 21:59 (after 2 hours 19 minutes)

[Quote]

Наверное, пропустил начало ab
В последующих 70 сериях Смит предстает в роли трусливого недотепы, любыми способами стремящегося попасть домой на Землю ab
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 22:01 (after 2 minutes)

[Quote]

С сериями. похоже полная анархия.
В 4-й серии записи
"Ковчег 2", запись 93.
"Ковчег 2", запись 94.
В 1-й
"Ковчег-2", запись 1442.
"Ковчег-2", запись 1445...
На обложке ДВД иначе нумерация. нежели на imdb (где нумерация по дате выхода серий на тв)
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 22:26 (after 24 minutes)

[Quote]

admin,
Я как-то не обратил внимания на номера записей.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 22:33 (after 6 minutes)

[Quote]

Еще пропуски непонятные в эпизодах - 4-го нет, потом 6-7 на обложке.
Заканчивается нумерация на 21-м эпизоде
На дисках девятках был скрипт сценария. но при разбивке на пятерки его почему-то выбросили
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 26-Sep-2015 22:51 (after 18 minutes)

[Quote]

admin,
Я скачал с myspleen.org в mp4 и с tv-vault.me в avi.
Там всякой всячины набито - документалки, экстракты, обложки. Но скрипта нет.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 26-Sep-2015 23:05 (after 14 minutes)

[Quote]

На последнем диске в допах указано, что при просмотре с компа будет доступен файл pdf со скриптом.
Но так как диск разделяли, похоже. что не посчитали нужнім єто добро оставить
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 30-Sep-2015 09:36 (after 3 days)

[Quote]

Робот Робби ещё в одном фильме снялся Земля будущего Tomorrowland (2015) (в качестве игрушки) :
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 09-Apr-2016 01:24 (after 6 months 8 days)

[Quote]

Добавлены 2-3 серии в переводе Багичева.


Last edited by admin on 2016-04-23 23:42; edited 1 time in total
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 09-Apr-2016 01:27 (after 2 minutes)

[Quote]

Переводим дальше?
Кромаг, попроси Багичева произносить названия серий после названия сериала. По типу - "Арк 2. пятая серия - Омега"
В титрам сами названия серий не указаны. но они есть в названии самого файла
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 09-Apr-2016 06:46 (after 5 hours)

[Quote]

admin,
Надо тогда, чтобы ещё кто-то к переводу подключался. Эти две серии у Багичева заказал для пробы. По деньгам перевод субтитрами + озвучка или перевод у Багичева одинаково получается.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 09-Apr-2016 10:32 (after 3 hours)

[Quote]

Я заплачу за ост. серии. Пусть переводит..


Last edited by admin on 2016-04-23 23:43; edited 1 time in total
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 09-Apr-2016 11:14 (after 42 minutes)

[Quote]

admin,
Надо ещё, чтобы фразу стандартную говорил: "озвучил Алексей Багичев для сайта космоаэлита точка ком".
Я прошляпил насчёт названий серий и титров. Надо было мне croMAG-у об этом сказать.
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 7 months

Posts: 2054

Location: Прибалтика

Post 09-Apr-2016 11:17 (after 2 minutes)

[Quote]

$Shorox, Хе а я ему это говорил ai
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 09-Apr-2016 11:19 (after 2 minutes)

[Quote]

croMAG,
Правильно говорите. В конце серии есть это фраза.
А фамилии актёров там не сказать. Не получится.
Вот это только получается в перевод надо добавить:
14058Кромаг, попроси Багичева произносить названия серий после названия сериала. По типу - "Арк 2. пятая серия - Омега". В титрам сами названия серий не указаны. но они есть в названии самого файла
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 7 months

Posts: 2054

Location: Прибалтика

Post 09-Apr-2016 11:34 (after 15 minutes)

[Quote]

$Shorox, попросим А в сидах будет кто хоть серию скачать ради любопытсва
[Profile] [PM]

$Shorox ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 4 months

Posts: 1888

Post 09-Apr-2016 11:56 (after 21 minute)

[Quote]

croMAG,
Вчера для проверки уровня ссылку тебе давали, там и скачай.
[Profile] [PM]

admin

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 4727

Location: Україна

Post 30-May-2016 23:31 (after 1 month 21 day)

[Quote]

Добавлены финальные 5-15 серии
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 20-Apr 06:28

All times are UTC + 3.5



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum