Ковчег II (Сериал 1-15х15) / Ark II (Тед Пост / Ted Post) [1976, США, Фантастика] АО (Багичев), СТ (karlivanovich)

Страницы :  1, 2  След.

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 25-Сен-2015 09:07

[Цитировать]

Ковчег II / Ark II
Страна: США
Жанр: Фантастика
Год выпуска: 1976
Продолжительность: 15 x 00:22:45
Перевод 1: АО А.Багичев
Перевод 2: Субтитры karlivanovich
Режиссер: Тед Пост / Ted Post
В ролях: Терри Лестер, Джин Мари Хон, Хосе Флорес, Адам, Лу Шаймер, Джонатан Харрис, Малачи Трон, Тьерри Тернер, Трэйси Морган, робот Робби
Описание: Миллионы лет Земля была богата и плодородна. Затем вредные выбросы и отходы начали делать своё дело. Цивилизация оказалась в руинах. Осталась лишь горстка учёных, способных восстановить разрушенное. Они создали "Ковчег-2", современное хранилище научных знаний ведомый командой высокообразованных молодых учёных.
****
Детский сериал про постапокалипсис. Реквизита много из "Затерянные в космосе / Lost in Space". Иностранный агент Захария Смит (Джонатан Харрис) - в роли предводителя банды цыганят. В четвёртой серии есть Робот Робби в роли робота Альфа -1.
Несколько детишек ездят на машине "Ковчег-2" и восстанавливают экологию. Типа местного Гринписа или МЧС-а. На Земле живут в основном хиппи и оборванцы.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ark_II
Релиз

Список серий первого сезона:
1. The Flies - Мухи
2. The Slaves
3. The Wild Boy

4. The Robot - Робот
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15


Пример русских субтитров

Пример перевода А.Багичева

Сэмпл: http://multi-up.com/
Работа над релизом:
Релиз kosmoaelita
Тайминг субтитров - $Shorox
Русский релиз увидел свет благодаря $Shorox
Перевод - karlivanovich
Рипы с 4хДВД5 с myspleen.org - kosmoaelita
Авторский перевод Багичева - по заказу kosmoaelita

Видео: x264, 720x540, 4:3, 23.976 fps, 1 941 Kbps
Аудио 1: Русский АО (А.Багичев), AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Аудио 2: Английский, AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Аудио 3: Испанский, AC-3, 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz
Формат субтитров: prerendered (IDX+SUB)
Доп. информация о субтитрах: karlivanovich

Лог кодирования

PLATFORM
------------------------------
OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4
OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32)
Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0)
AviSynth: AviSynth 2.60, build:Sep 28 2013 [15:09:12]
CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s)
RAM Total: 3325Mb
Language: RUS (1251, ",")
SystemDrive: C:
XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.331.0
Created: 05.10.2014 11:44:56
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
4.VOB >
4.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 00:22:44:364 (32712)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x480 > 720x540
Aspect: 1.3315 > 1.3333
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: TwoPass
VideoCodec: MPEG2 > x264
VideoBitrate: 4000 > 1941
Quality: 0.386 > 0.208
Framerate: 29.970 > 23.976
FramerateModifier: AssumeFPS
SourceType: FILM
FieldOrder: TFF
Deinterlacer: TIVTC_TDeintEDI
AEncodingPreset: Copy
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 192
Samplerate: 48000
Channels: 2
Delay: -107 > -107
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TIVTC.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TDeint.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\nnedi3.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TMM.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\4.index\4.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
DelayAudio(-0.107)
ConvertToYV12(interlaced = true)
Tweak(hue=0, sat=1.1, bright=0, cont=1.00, coring=true, dither=false)
interp = nnedi3(field=1, qual=2)
tmmask = TMM(order=1, field=1)
deint = TDeint(order=1, field=1, edeint=interp, slow=2, emask=tmmask)
TFM(order=1, mode=3, clip2=deint, slow=2).TDecimate(hybrid=1)
###[FILTERING]###
###[FILTERING]###
Crop(2, 2, -2, -0)
Spline64Resize(720, 540)
Используем готовый файл: H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\3082.264
x264 1941kbps 720x540 23.976fps (32712 frames)
...first pass...
x264.exe: --pass 1 --bitrate 1941 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 9 --aq-strength 0.9 --bframes 9 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --subme 11 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3082.log" --output NUL "H:\TEMP\3082.avs"
avs [info]: 720x540p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile Main, level 4.1
x264 [info]: frame I:294 Avg QP:19.34 size: 44347
x264 [info]: frame P:8186 Avg QP:21.73 size: 20745
x264 [info]: frame B:24232 Avg QP:24.08 size: 5889
x264 [info]: consecutive B-frames: 3.0% 4.3% 9.9% 35.3% 24.3% 21.1% 1.5% 0.2% 0.2% 0.2%
x264 [info]: mb I I16..4: 20.2% 0.0% 79.8%
x264 [info]: mb P I16..4: 24.4% 0.0% 0.0% P16..4: 70.6% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% skip: 5.0%
x264 [info]: mb B I16..4: 3.0% 0.0% 0.0% B16..8: 36.6% 0.0% 0.0% direct:21.5% skip:38.9% L0:26.2% L1:40.1% BI:33.7%
x264 [info]: final ratefactor: 20.32
x264 [info]: direct mvs spatial:99.9% temporal:0.1%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 62.8% 55.6% 18.2% inter: 32.3% 17.3% 0.4%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 32% 28% 27% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 21% 24% 13% 3% 9% 6% 8% 6% 9%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 53% 21% 22% 5%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:9.2% UV:3.2%
x264 [info]: kb/s:1908.93
x264 [total]: encoded 32712 frames, 54.97 fps, 1908.93 kb/s
...last pass...
x264.exe: --pass 2 --bitrate 1941 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 9 --aq-strength 0.9 --bframes 9 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.65 --subme 11 --rc-lookahead 80 --keyint 210 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 1:1 --stats "H:\TEMP\3082.log" --output "H:\TEMP\3082.264" "H:\TEMP\3082.avs"
avs [info]: 720x540p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:294 Avg QP:20.94 size: 40511
x264 [info]: frame P:8186 Avg QP:23.10 size: 20532
x264 [info]: frame B:24232 Avg QP:26.24 size: 6230
x264 [info]: consecutive B-frames: 3.0% 4.3% 9.9% 35.3% 24.3% 21.1% 1.5% 0.2% 0.2% 0.2%
x264 [info]: mb I I16..4: 6.9% 82.6% 10.5%
x264 [info]: mb P I16..4: 1.8% 16.4% 1.3% P16..4: 32.6% 33.6% 9.3% 0.7% 0.0% skip: 4.1%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.3% 1.8% 0.1% B16..8: 37.9% 17.6% 2.5% direct: 7.8% skip:32.0% L0:37.8% L1:45.9% BI:16.3%
x264 [info]: 8x8 transform intra:83.5% inter:73.1%
x264 [info]: direct mvs spatial:98.1% temporal:1.9%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 85.1% 69.2% 24.7% inter: 32.4% 20.6% 0.9%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 28% 26% 7% 39%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 9% 9% 5% 9% 13% 13% 14% 13% 16%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 12% 11% 4% 7% 13% 13% 15% 10% 15%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 25% 33% 24% 18%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:9.2% UV:3.2%
x264 [info]: ref P L0: 46.5% 13.5% 20.2% 5.4% 4.8% 2.9% 3.0% 1.5% 1.8% 0.4% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 88.5% 7.5% 1.7% 0.9% 0.5% 0.5% 0.3% 0.2%
x264 [info]: ref B L1: 97.4% 2.6%
x264 [info]: kb/s:1940.51
x264 [total]: encoded 32712 frames, 8.60 fps, 1940.51 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\3082.264
Audio file: H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\ark\15 Robot\4.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\ark\15 Robot\4.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:23.976fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\3082.264" -a 0 --sync 0:-107 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\4.index\4 T80 2_0ch 192Kbps DELAY -107ms.ac3" --output-charset UTF-8
TIME
------------------------------
Общее время кодирования: 1 hour 13 min 36 sec
Файл получился на: 347.12 mb

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 172456297827131896027349872162424909659 (0x81BDDFF3708A565D8BB0A80DB8AE6F5B)
Полное имя : F:\Ark II s01e01-15 1976 kosmoaelita\Ark II s01e04 The Robot 1976.x264.DVDRip.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 379 Мбайт
Продолжительность : 22 м.
Общий поток : 2331 Кбит/сек
Название фильма : Ark II / s01e04 / The Robot / 1976 / rip from NTSC DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2015-09-24), crf=20.32
Дата кодирования : UTC 2015-09-25 20:54:39
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachements : 4.mkv.encoding.log
DURATION : 00:22:44.160000000
NUMBER_OF_FRAMES : 42630
NUMBER_OF_BYTES : 32739840
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 32bit built on Mar 27 2015 16:18:02
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-09-25 19:30:21
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 9 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 22 м.
Битрейт : 1941 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 540 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.208
Размер потока : 309 Мбайт (82%)
Заголовок : kosmoaelita
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.99:0.14 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1941 / ratetol=1.0 / qcomp=0.65 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 PAL
Характеристики трансфера : BT.470 System B, BT.470 System G
Коэффициенты матрицы : BT.601
colour_range : Limited
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 21 мс.
Размер потока : 31,2 Мбайт (8%)
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 22 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 21 мс.
Размер потока : 31,2 Мбайт (8%)
Язык : Spanish
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) srt - перевод на слух с англ. - поддержка $Shorox
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет

Скриншот c названием фильма

Скриншоты







Скринлист



Последний раз редактировалось: $Shorox (2016-04-09 06:46), всего редактировалось 7 раз(а)
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 25-Сен-2015 09:10 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

admin
Ссылку на субтитры и видеофайл вам отправлю.
У меня при сборке ошибку пишет:
'F:\Мои проекты\Ark II [1976]\s01e04.The.Robot.DVDRip.XviD-TVV.avi' дорожка 1: Эта дорожка AC3 содержит 504 байт не-AC3 данных в начале. Это соответствует задержке в 32 мс. Эта задержка будет использоваться вместо не-AC3 данных.
Имена ?:
Jonah - Джона - Иона
Samuel - Сэмуэл - Самуил
Ruth - Рут - Руфь


Последний раз редактировалось: $Shorox (2015-09-26 02:43), всего редактировалось 2 раз(а)
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 25-Сен-2015 13:54 (спустя 4 часа)

[Цитировать]

Где вы эти сериалы находите?
В смысле не сами файлы. а инфу о них?
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 25-Сен-2015 14:44 (спустя 49 минут)

[Цитировать]

admin,
Начинаю что-то искать и находится само собой.
На некоторые alkan с videodemons ссылки на myspleen.org даёт.
Ковчег 2 сделан на базе этой машины: Ford C-Series (C-700) Вездеход из этого Volkswagen Beetle слепили:
[Профиль] [ЛС]

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Стаж: 3 года 3 месяца

Сообщений: 1125

Откуда: Россия

Создавать темы 25-Сен-2015 17:46 (спустя 3 часа)

[Цитировать]

Как же любили разноцветные трико в 70-х.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 25-Сен-2015 22:47 (спустя 5 часов)

[Цитировать]

Очень напоминает по стилю, манере и костюмам Джейсона и Косм. Академию.
Робота, кстати. немного оновили ab
[Профиль] [ЛС]

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Стаж: 3 года 3 месяца

Сообщений: 1125

Откуда: Россия

Создавать темы 26-Сен-2015 01:07 (спустя 2 часа 19 минут)

[Цитировать]

12095Очень напоминает по стилю, манере и костюмам Джейсона и Косм. Академию.
и я об этом.
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 02:12 (спустя 1 час 4 минуты)

[Цитировать]

admin,
Спасибо. Рип этот намного лучше.
В субтитрах некоторые слова стали с ошибками. Н третьей минуте уже несколько штук выскочило. Ещё имена разные стали.
Парень то Джона, то Джонах.
****
На 9-й минуте я букву пропустил.
Сериал библейский контекст имеет.
Наверное лучше назвать их как в Библии пишут
Jonah - Джона - Иона
Samuel - Сэмуэл - Самуил
Ruth - Рут - Руфь
В следующих сериях Робин Гуд, дон Кихот и прочие появятся. Большинство персонажей в сериале имеют имена исторические, библейские, литературные, мифологические корни. У них уже есть устоявшиеся имена на русском.
О́ркус (Орк; лат. Orcus) — римский бог смерти
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 11:02 (спустя 8 часов)

[Цитировать]

Джона совсем уж никак в русской транскрипции.
"Я пошел за Джоной" - типа пошел за ней? Хотя он мужик. За "Джонахом" как-то более естественно звучит.
Лучше уж Джонах или Ион(а).
Исправьте, как лучше. Поменяю контейнер к следующему торренту.
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 11:48 (спустя 46 минут)

[Цитировать]

admin,
Хорошо.
Джонах - такого имени нет.
Джон - Иван.
Иона - по замыслу авторов сериала.
Переводчику напишу, чтобы в следующих сериях были согласно ГОСТ-а.
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 17:03 (спустя 5 часов)

[Цитировать]

admin,
Исправил.
Отправил вам субтитры на серию "Мухи" Эпизод 1x15 (The Flies).
Иностранный агент Захария Смит (Джонатан Харрис) - в роли предводителя банды цыганят.
Оказывается это не цыганята, а "неприкаянные сироты".
На Земле живут в основном хиппи и оборванцы.
А это были не оборванцы, а "доблестные рыцари".
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 19:10 (спустя 2 часа 7 минут)

[Цитировать]

Я просмотрел два с половиной сезона Затерянных в космосе. но так и не понял, почкму Захарий Смит иностранный шпион ab
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 19:39 (спустя 29 минут)

[Цитировать]

admin,
В серии 01 The Reluctant Stowaway - Непрошеный безбилетник говорится, что "Есть страны готовые пойти на любой саботаж, чтобы помешать США..." и после этих слов из ящика вылазит Захария Смит. Потом он диверсию делает и по рации сообщает об этом Центру.
Так же как в Космическом коте агент неизвестной державы говорит по рации.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 21:59 (спустя 2 часа 19 минут)

[Цитировать]

Наверное, пропустил начало ab
В последующих 70 сериях Смит предстает в роли трусливого недотепы, любыми способами стремящегося попасть домой на Землю ab
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 22:01 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

С сериями. похоже полная анархия.
В 4-й серии записи
"Ковчег 2", запись 93.
"Ковчег 2", запись 94.
В 1-й
"Ковчег-2", запись 1442.
"Ковчег-2", запись 1445...
На обложке ДВД иначе нумерация. нежели на imdb (где нумерация по дате выхода серий на тв)
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 22:26 (спустя 24 минуты)

[Цитировать]

admin,
Я как-то не обратил внимания на номера записей.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 22:33 (спустя 6 минут)

[Цитировать]

Еще пропуски непонятные в эпизодах - 4-го нет, потом 6-7 на обложке.
Заканчивается нумерация на 21-м эпизоде
На дисках девятках был скрипт сценария. но при разбивке на пятерки его почему-то выбросили
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 26-Сен-2015 22:51 (спустя 18 минут)

[Цитировать]

admin,
Я скачал с myspleen.org в mp4 и с tv-vault.me в avi.
Там всякой всячины набито - документалки, экстракты, обложки. Но скрипта нет.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 26-Сен-2015 23:05 (спустя 14 минут)

[Цитировать]

На последнем диске в допах указано, что при просмотре с компа будет доступен файл pdf со скриптом.
Но так как диск разделяли, похоже. что не посчитали нужнім єто добро оставить
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 30-Сен-2015 09:36 (спустя 3 дня)

[Цитировать]

Робот Робби ещё в одном фильме снялся Земля будущего Tomorrowland (2015) (в качестве игрушки) :
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 09-Апр-2016 01:24 (спустя 6 месяцев 8 дней)

[Цитировать]

Добавлены 2-3 серии в переводе Багичева.


Последний раз редактировалось: admin (2016-04-23 23:42), всего редактировалось 1 раз
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 09-Апр-2016 01:27 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

Переводим дальше?
Кромаг, попроси Багичева произносить названия серий после названия сериала. По типу - "Арк 2. пятая серия - Омега"
В титрам сами названия серий не указаны. но они есть в названии самого файла
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 09-Апр-2016 06:46 (спустя 5 часов)

[Цитировать]

admin,
Надо тогда, чтобы ещё кто-то к переводу подключался. Эти две серии у Багичева заказал для пробы. По деньгам перевод субтитрами + озвучка или перевод у Багичева одинаково получается.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 09-Апр-2016 10:32 (спустя 3 часа)

[Цитировать]

Я заплачу за ост. серии. Пусть переводит..


Последний раз редактировалось: admin (2016-04-23 23:43), всего редактировалось 1 раз
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 09-Апр-2016 11:14 (спустя 42 минуты)

[Цитировать]

admin,
Надо ещё, чтобы фразу стандартную говорил: "озвучил Алексей Багичев для сайта космоаэлита точка ком".
Я прошляпил насчёт названий серий и титров. Надо было мне croMAG-у об этом сказать.
[Профиль] [ЛС]

croMAG

Пол: Мужской

Стаж: 2 года 2 месяца

Сообщений: 1873

Откуда: Прибалтика

Создавать темы 09-Апр-2016 11:17 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

$Shorox, Хе а я ему это говорил ai
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 09-Апр-2016 11:19 (спустя 2 минуты)

[Цитировать]

croMAG,
Правильно говорите. В конце серии есть это фраза.
А фамилии актёров там не сказать. Не получится.
Вот это только получается в перевод надо добавить:
14058Кромаг, попроси Багичева произносить названия серий после названия сериала. По типу - "Арк 2. пятая серия - Омега". В титрам сами названия серий не указаны. но они есть в названии самого файла
[Профиль] [ЛС]

croMAG

Пол: Мужской

Стаж: 2 года 2 месяца

Сообщений: 1873

Откуда: Прибалтика

Создавать темы 09-Апр-2016 11:34 (спустя 15 минут)

[Цитировать]

$Shorox, попросим А в сидах будет кто хоть серию скачать ради любопытсва
[Профиль] [ЛС]

$Shorox ®

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 1890

Создавать темы 09-Апр-2016 11:56 (спустя 21 минута)

[Цитировать]

croMAG,
Вчера для проверки уровня ссылку тебе давали, там и скачай.
[Профиль] [ЛС]

admin

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 30-Май-2016 23:31 (спустя 1 месяц 21 день)

[Цитировать]

Добавлены финальные 5-15 серии
[Профиль] [ЛС]
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 20-Ноя 10:52

Часовой пояс: UTC + 3:30



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы