Греческие астронавты / Astronaftes / Astronauts (Sokrates Kapsaskis) [1962, Греция, Комедия, фантастика, TVRip] ЛО (den904), СТ (kosmoaelita-karlivanovich)

Ответить на тему
 
Автор Сообщение

admin ®

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 29-Июл-2015 02:52

[Цитировать]

Греческие астронавты / Astronaftes / Astronauts
Страна: Греция
Жанр: Комедия, фантастика
Год выпуска: 1962
Продолжительность: 01:15:46
Перевод: ЛО den904 по субтитрам от kosmoaelita-karlivanovich
Режиссер: Sokrates Kapsaskis
В ролях: Thanasis Vengos ... Thanasis
Stavros Xenidis ... Professor
Kostas Voutsas ... Polykarpos
Efi Oikonomou ... Adriani
Zannino ... Haralabos
Alekos Tzanetakos
Описание: Греческий профессор и инженер, вчечатленные достижениями СССР и США в космосе, решают, что Греция сильно отстала и нужно как-то это исправить. Уединившись на побережье, они начинают конструировать ракету. Сначала в космос должна отправиться собака Мургос. а потом уже и первый греческий астронавт...
Релиз

Качество: TVRip
Формат: MKV
Видео: x264, 839 кбит/с, 640x480, 25 к/с
Аудио 1: Русский ЛО (den904) (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Аудио 2: Греческий (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры : Русские (karlivanovich), английские
Работа над релизом:
Релиз kosmoaelita.
Видеоряд стянут с ютуба.
Перевод на с англ. сабов по заказу kosmoaelita - karlivanovich
Англ. сабы на слух с греческого - Askolimbros
Русская озвучка по заказу kosmoaelita - den904
Спонсор русской озвучки - Андрей Берг

[kp][/kp]

Пример русских субтитров

Дополнительно

================================================
Для Украины: рип и оригинальный ДВД дополнительно залиты в файлохранилище
Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 7.1.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod

Рецензия

Kapsaskis’ Astronauts is a low-budget satirical take on Cold-War “Space Race” filmed in 1961, the year of the first human spaceflight. It's a film funny and silly, imaginative and clichéd in equal measure. The main attraction here is Thanassis Vengos, immensely popular comedian of the golden age of Greek film industry, who gives an athletic performance as usual. The barrages of almost nonsensical, surreal lines were surely one of the trademarks of his art. Veteran thespian, Ksenides is hardly passable in the role of the semi-crazed scientist but Kostas Voutsas, another “top bill” comedian in the sixties, here in his starring debut, becomes unbearably convincing as the idiotic Polykarpos.
Two fused comical ideas lie in the dramatic crux of this film: the first, quite trivial, is that of the alliance between the mad scientist and the simple-minded but obsessed with science Thanassis to achieve the unachievable goal of conquering outer space without any state and military backing. The second, more original, is that of an “ill-fated” Greece in a desperate effort to catch up with the more advanced protagonists of space exploration. In a what-I-consider bitterly funny turn, the Greek pioneers of spaceflight claim that their project “will create many jobs” for tormented Greek people.
Of course, in Astronaftes the more subtle satire is frequently lost under much less refined gags meant for the somewhat crude mass audience of filmgoers of the era, the new urban working class being formed by sweeping internal immigration from the 1950s on. Sexually starved male audience is also allowed some “skin”. Doctor’s niece turns up in a quite revealing nightie although we soon learn she is a churchgoing humble girl. Later a sort of “counter-espionage” operation merges with a surrounding manoeuvre of “peeping” to the detriment of some unsuspected women changing clothes on the beach.
Settings and art direction in general despite being equally paltry came out much better in depicting that fantasy of poor man’s spaceflight station, which is a little bit of surgery, a little bit of warehouse and a little bit of hideout.
Comedy often is based on wordplay (though we find a good deal of visual gags in Astronaftes) and this wordplay is often hard to translate from one language to another. That’s true for Astronaftes as well. The doctor speaks in “katharevousa” (archaic version of Greek, official for the most part of 20th century but which no normal person ever spoke in real life) and Thanassis in a coarse “demotic” (people’s language). Though in practice it’s not so fun as it sounds, this differentiation can not be easily conveyed in translation.

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 196766794002934581814628690810189062372 (0x9407E7F3C0E2D6FA8F34A47035F720E4)
Полное имя : F:\Astronauts Greek 1962.x264.TVRip.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 674 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Общий поток : 1244 Кбит/сек
Название фильма : Astronauts Greek 1962 / Релиз kosmoaelita.com
Дата кодирования : UTC 2015-11-24 22:38:31
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION : 01:15:46.440000000
NUMBER_OF_FRAMES : 113661
NUMBER_OF_BYTES : 485261936
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.2.0 ('On Every Street') 64bit built on Sep 13 2014 15:52:10
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2014-09-14 21:06:56
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Main@L3.0
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 3 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Битрейт : 835 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.109
Размер потока : 453 Мбайт (67%)
Заголовок : kosmoaelita
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 104 Мбайт (15%)
Заголовок : Русский ЛО (den904 для kosmoaelita.com) - поддержка А.Берг
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 104 Мбайт (15%)
Язык : Greek
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) VobSub - перевод на с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (kosmoaelita-karlivanovich) srt - перевод на с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет

Пример субтитров

1
00:00:55,194 --> 00:00:58,691
- Танассис Вегос.
- Присутствует.
2
00:00:58,811 --> 00:01:03,051
- Ставрос Ксенидис.
- Присутствует.
3
00:01:03,171 --> 00:01:05,659
- Костас Вутсас.
- Присутствует.
-----------------------
757
01:15:18,497 --> 01:15:21,353
- И как будем её использовать?
- Будем сажать овощи.
758
01:15:21,473 --> 01:15:25,773
Арбузы, дыни, баклажаны,
кабачки, помидоры!
759
01:15:25,890 --> 01:15:29,660
Решено? Сажаем огород?
760
01:15:32,020 --> 01:15:36,100
Перевод на с англ. субтитров
по заказу kosmoaelita: karlivanovich
июль, 2015 года

Скриншоты



















Скринлист



Последний раз редактировалось: admin (2015-11-25 02:19), всего редактировалось 6 раз(а)
[Профиль] [ЛС]

Трамвай-фильм

Пол: Мужской

Стаж: 3 года 3 месяца

Сообщений: 1127

Откуда: Россия

Создавать темы 29-Июл-2015 17:51 (спустя 14 часов)

[Цитировать]

О, вот это редкость.
[Профиль] [ЛС]

Гость

Пол: Не указан

Создавать темы 29-Июл-2015 19:00 (спустя 1 час 8 минут)

[Цитировать]

бразильскую еще бы притащить сюда, про спутник есть
 

Гость

Пол: Не указан

Создавать темы 29-Июл-2015 22:08 (спустя 3 часа)

[Цитировать]

Very nice to see it here.
It's mostly a Thanassis Vengos one man show bj
 

admin ®

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 29-Июл-2015 22:25 (спустя 17 минут)

[Цитировать]

11592Very nice to see it here.
It's mostly a Thanassis Vengos one man show bj
Спасибо за англ. субтитры aa
Thanks for english subtitle!
Please list greek sci-fi, if it is
[Профиль] [ЛС]

k-center

Пол: Мужской

Стаж: 4 года 5 месяцев

Сообщений: 179

Откуда: Украина

Создавать темы 01-Авг-2015 17:53 (спустя 2 дня 19 часов)

[Цитировать]

Предлагаю перевод рецензии:
Фильм Сократеса Капсаскиса «Астронавты» - это низкобюджетный сатирический вызов фильму времен «холодной войны» «Космические гонки», снятому в 1961 году в год первого полета человека в космос. В этом кино в равной пропорции присутствуют юмор и глупость, выдумка и штампы. Главной приманкой фильма стал Танассис Венгос – необычайно популярный комедийный актер времен «золотого века» греческого кино, как всегда продемонстрировавший отличные атлетическое данные. Шквал критики на его абсурдную, сюрреалистическую манеру игры является практически его визитной карточкой. Ветеран Ксенидес с трудом справляется с ролью полусумасшедшего ученого, но зато здесь дебютирует Костас Вутсас, другой ведущий комический актер Греции в 60-х годах. Он был достоверен и убедителен в роли идиота Поликарпоса.
Драматургия сюжета базируется на двух комических идеях: первая заключается в союзе между сумасшедшим ученым и простодушным, но помешанном на науке Танассисе, заключенном для достижения недостижимой цели – покорения космоса без государственной и военной поддержки.
Вторая же заключается в самой «злополучной» Греции и ее тщетных усилиях в погоне за лидерами космической гонки. Для меня самым смешным моментом было обоснование греческой программы покорения космоса тем, что «оно создаст много рабочих мест» для измученных греков.
И как это часто бывает в фильме сатирические ноты теряются среди грубых гэгов, сделанных на потребу основному кинозрителю 60-х годов – эры, когда образовывался новый рабочий класс из вчерашних крестьян, перебравшихся в город в 50-х годах ХХ века. Сексуально озабоченным мужикам тоже есть что помотреть. Племянница доктора, появляющаяся в весьма откровенной ночной сорочке, как мы скоро узнаем, является скромной богобоязненной девушкой. Далее следует эпизод с контршпионской операцией, где нам предоставляется возможность подглядывать за переодевающимися на пляже женщинами.
Декоращии и художественная постановка в целом терпимы за исключением космической станции, которая просто слеплена из кусков операционной, склада и бомбоубежища.
Комедия очень часто строится на игре слов (хотя здесь хватает и чисто визуальных комических эффектов) и эта игра слов зачастую труднопереводима на другие языки. Это абсолютно справедливо и для фильма «Астронавты». Доктор говорит на так называемом «кафаревусе» (архаической версии греческого языка, который являлся официальным в большей части двадцатого века, и на котором в реальной жизни никто не разговаривает), а Танассис на простонародном (смех за кадром). На практике же это все не так смешно, как звучит, и при переводе эту разницу просто невозможно соблюсти.
[Профиль] [ЛС]

admin ®

Пол: Мужской

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 4748

Откуда: Україна

Создавать темы 25-Ноя-2015 02:20 (спустя 3 месяца 23 дня)

[Цитировать]

Добавлена русская озвучка от den904
[Профиль] [ЛС]
Быстрый ответ

Имя:

            
Для отправки сообщений необходимо включить JavaScript
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 24-Ноя 16:42

Часовой пояс: UTC + 3:30



Вы не можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы