Из Неизведанного (сериал) / Out of the Unknown (Ирен Шубик, Алан Бромли, Джордж Спентон-Фостер / Irene Shubik, Alan Bromly, George Spenton-Foster) [1965-71, Великобритания, фантастика, ужасы, драма, DVDRip] СТ (kosmoaelita, koto2008, Catbomb, karlivanovich)

Go to page :   Previous  1, 2, 3, 4  Next

Reply to topic
 
Author Message

Guest

Gender: Unknown

Post 14-Apr-2016 12:16

[Quote]

Кэтбомб мне ситуацию описал. Какая-то серия для него оказалась слишком сложной и он её не перевёл, а потом не совсем понятно, почему всё остановилось. Он сказал, что может доперевести по 700, как и раньше, но только без конкретных сроков и, возможно, не все серии или не все серии качественно. Как я понял, там порой весьма непростые разговоры, нужно много вникать и в оригиналы, и в космический жаргон всякий, поэтому переводить сложновато. А на трэкере он не может залогиниться, хотя пароль вводит правильный - видимо, аккаунт удалили. ab
 

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 1888

Post 14-Apr-2016 12:37 (after 20 minutes)

[Quote]

punk and destroy,
видимо, аккаунт удалили.
Давно не заходил. Аккаунт самоудалился по счётчику времени.
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 10 months

Posts: 2169

Location: Прибалтика

Post 14-Apr-2016 14:28 (after 1 hour 51 minute)

[Quote]

14168punk and destroy,
видимо, аккаунт удалили.
Давно не заходил. Аккаунт самоудалился по счётчику времени.
Как на мине 01
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 14-Apr-2016 14:53 (after 24 minutes)

[Quote]

14167Кэтбомб мне ситуацию описал. Какая-то серия для него оказалась слишком сложной и он её не перевёл, а потом не совсем понятно, почему всё остановилось. Он сказал, что может доперевести по 700, как и раньше, но только без конкретных сроков и, возможно, не все серии или не все серии качественно. Как я понял, там порой весьма непростые разговоры, нужно много вникать и в оригиналы, и в космический жаргон всякий, поэтому переводить сложновато.
Разговоры может и непростые, но есть же английские субтитры. Как бы с ними должно быть попроще?
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 14-Apr-2016 15:32 (after 38 minutes)

[Quote]

Как бы с ними должно быть попроще?
Да, но если, допустим, там какой-нибудь корабельно-астрономический сленг на полфильма, то не очень просто, наверное.) Тогда нужно минимально изучать этот вопрос + дольше думать над точностью перевода.
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 14-Apr-2016 16:23 (after 51 minute)

[Quote]

Вот поєтому и нужно читатьт рассказы в русском переводе
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 09-Jun-2016 04:50 (after 1 month 24 days)

[Quote]

Добавлена экранизация по рассказу Клиффорда Саймака 1951г "Ветер чужого мира" или "Плацдарм" (s3e4 Beachhead)
Видео не сохранилось - только аудио, анимация и множество фоток - стоп-кадров
Аборигены предупредили людей, разведчиков новой планеты, о том, что те никогда уже не смогут отсюда улететь, если не сделают это сейчас. Причину не сказали. Земляне плюнули на предупреждение (ещё бы, ведь на их стороне стояла самая современная техника) и принялись покорять планету. Экскаваторы, огнемётчики, почворазрыхлители и т. д. взялись за дело. Через некоторое время техника стала выходить из строя...


Last edited by admin on 2016-06-09 09:34; edited 1 time in total
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 10 months

Posts: 2169

Location: Прибалтика

Post 09-Jun-2016 05:48 (after 57 minutes)

[Quote]

Ветер чужого мира это Шекли Какой-то пиздеж
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 09-Jun-2016 09:37 (after 3 hours)

[Quote]

http://www.e-reading.club/bookreader.php/77289/Saii...uzhogo_mira.html
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 10 months

Posts: 2169

Location: Прибалтика

Post 09-Jun-2016 18:19 (after 8 hours)

[Quote]

А может вообще переводить тока полноценные серии ?
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 10-Jun-2016 02:19 (after 8 hours)

[Quote]

Там всего 7 серий осталось.
Самые "вкусные" экранизации потеряны похоже безвозвратно.
4-й сезон практически мало интересен
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 10 months

Posts: 2169

Location: Прибалтика

Post 10-Jun-2016 05:54 (after 3 hours)

[Quote]

Зато полноценные серии
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 04-Jul-2016 04:39 (after 23 days)

[Quote]

Добавлена єкранизация романа Айзека Азимова 1956 года - "Обнажённое солнце" (s3e7, The Naked Sun)
Серия, увы, не сохранилась - только аудио, кадры-фото и комп. графика.
Детектива Илайджа Бейли, мастерство которого в предыдущем расследовании было замечено и у космонитов, приглашают посетить один из Внешних Миров — Солярию, с просьбой помочь в расследовании убийства. Солярия — странный мир, в котором общение людей лично, а не через голографический телеконтакт, является табу. С таких подходом и убийство, которое потребовало личного присутствия, кажется невозможным, но тем не менее оно произошло...
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 13-Jul-2016 01:37 (after 8 days)

[Quote]

Добавлена экранизация произведения Айзека Азимова 1956 года s03e07 "The Naked Sun" - Обнаженное Солнце. [Серия не сохранилась - только звук. фтот и комп. анимация.
Детектива Илайджа Бейли, мастерство которого в предыдущем расследовании было замечено и у космонитов, приглашают посетить один из Внешних Миров — Солярию, с просьбой помочь в расследовании убийства. Солярия — странный мир, в котором общение людей лично, а не через голографический телеконтакт, является табу. С таких подходом и убийство, которое потребовало личного присутствия, кажется невозможным, но тем не менее оно произошло...
-------------------------------------------------------------------------------------
Добавлена серия s4e02 “To Lay A Ghost” - Успокоить призрака. Постановка по сценарию Michael J. Bird
В четвертом сезоне, похоже, уже отсутствуют экранизации.
[Profile] [PM]

croMAG

Gender: Male

Longevity: 3 years 10 months

Posts: 2169

Location: Прибалтика

Post 13-Jul-2016 06:10 (after 4 hours)

[Quote]

admin, Ээээ Так може нахер его?
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 13-Jul-2016 06:17 (after 6 minutes)

[Quote]

Так може нахер его?
Я не любитель считать чужие деньги, но может и правда не стоит переводить оставшиеся "серии"? Какой смысл слушать звуки, если можно просто рассказ прочитать? Вряд ли кто-то будет смотреть эти серии, кроме админа.) И переводчикам, думаю, не очень интересно такое переводить.
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 13-Jul-2016 10:39 (after 4 hours)

[Quote]

Оставшиеся пять серий "нормальніе" - с видео и аудио
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 13-Jul-2016 23:10 (after 12 hours)

[Quote]

Добавлена серия Out of the Unknown s04e03 This Body Is Mine - Это тело моё
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 24-Jul-2016 20:39 (after 10 days)

[Quote]

Добавлена серия Out of the Unknown s03e08 The Little Black Bag - Чёрный чемоданчик, по мотивам одноимённого
рассказа Корнблата Сирила 1950г.
Серия сохранилась частично. Примерно 30 минут из 49.Утрачено начало и, похоже, последние секунды финала.
Из будущего в наши дни попадает чемоданчик с чудодейственными медицинскими принадлежностями. С его помощью доктор Фулд становится знаменитый врачом. Пользование чемоданчиком рассчитано на дураков, т.к. в будущем большая часть людей – слабоумные, а незначительное число нормальных – опекуны остальных... Но в нашем мире всем правят деньги...
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 25-Jul-2016 10:13 (after 13 hours)

[Quote]

Добавлена бонусная документалка о создании сериалв "Return of the Unknown".
Судя по ней, сохранились значительные фрагменты еще, как минимум. двух серий
s3e02 “Liar!” Isaac Asimov
s2e12 “Satisfaction Guaranteed” Isaac Asimov
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 31-Jul-2016 15:10 (after 6 days)

[Quote]

Добавлена серия Out of the Unknown s04e04 “Deathday - День смерти” Angus Hall Brian Hayles Raymond Menmuir
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 06-Aug-2016 19:24 (after 6 days)

[Quote]

Добавлена прелестнейшая серия s04e06 Welcome Home - Возвращение домой.
Мужик с больницы возвращается домой, где его никто не узнает, даже жена
Более того, в доме уже есть другой типа он ab
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 07-Aug-2016 00:23 (after 4 hours)

[Quote]

Осталась на перевод одна норм. серия и одна без видео - только с фотками . типа реконструкция.
Классный сериал. Зря ВВС его не сохранила.
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 1888

Post 07-Aug-2016 04:44 (after 4 hours)

[Quote]

Я пока только несколько серий посмотрел. Тяжко в субтитрах смотреть. Постоянно приходится назад отматывать.
Как-то собраться и озвучить.
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 07-Aug-2016 06:29 (after 1 hour 44 minutes)

[Quote]

Я первую серию только посмотрел, да и то вчера.) Земля взорвалась, экс-землянин на диковатом Марсе рассказывает доверчивым дамам о родной планете, а в это время с Венеры к ним прилетают экс-земные колонисты для вербовки рабочих. Ну нормально, в целом, хотя герои все смешные.)
 

Guest

Gender: Unknown

Post 09-Aug-2016 06:48 (after 2 days)

[Quote]

102 “The Counterfeit Man” - "Самозванец" - adapt of stories by Alan Nourse: The Counterfeit Man (1963)
https://fantlab.ru/work67477
О, из этого рассказа вырос "Чужой". ab Фильм "It! The Terror from Beyond Space" скорее всего тоже делался на его основе, как я всегда считал (правда, сценарист больше упирал на влияние фильма The Thing).
В субтитрах автор указан как "Норс", но на русском он обычно "Нурс". Кстати, термин "Blade Runner" придумал он, так назывался его роман. Позже его использовал Уильям Берроуз, нанятый для написания сценария экранизации этого романа (фильм снят не был-таки), а уже потом его перетащили в одноимённый блокбастер по якобы роману Дика, где по сути нет ничего ни от Дика, ни от Нурса. На русском это описывают так:
"В свое время Уильям Берроуз написал сценарий по роману Алана Нурса «The Bladerunner». В этом самом романе как раз и фигурировали подпольные торговцы хирургическим инструментом. Ридли Скотт купил у Бэрроуза права на название, но сам сценарий покупать не стал".
 

Guest

Gender: Unknown

Post 09-Aug-2016 18:54 (after 12 hours)

[Quote]

103 “Stranger in the Family” adapt of stories by David Campton
Зачем-то слово "pussy" в обращении к девушке всегда переводят как "шлюшка", что для данного фильма совершенно неприемлемо. В итоге, когда агент актрисы обращается к ней "киска", в переводе это превращается в оскорбление "шлюшка", как будто он всегда ей грубит, хотя он с нею нормально вполне беседует, разве что чуть свысока порой. К тому же, он называет её кошечкой/киской потому, что она рекламирует еду для кошек, что ли. Там цитируется реклама эта, и в ней кошку называют киской, а не шлюшкой.))
 

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 6 years 7 months

Posts: 1888

Post 09-Aug-2016 19:31 (after 37 minutes)

[Quote]

Ситком недавно смотрел: Мюнстры / Семейка монстров / The Munsters [1964-1965].
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4601291
Там жена муженька постоянно "пусси, пусси". vxga переводит как кисулька, котик.
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 09-Aug-2016 19:43 (after 11 minutes)

[Quote]

15348
103 “Stranger in the Family” adapt of stories by David Campton
Зачем-то слово "pussy" в обращении к девушке всегда переводят как "шлюшка", что для данного фильма совершенно неприемлемо. В итоге, когда агент актрисы обращается к ней "киска", в переводе это превращается в оскорбление "шлюшка", как будто он всегда ей грубит, хотя он с нею нормально вполне беседует, разве что чуть свысока порой. К тому же, он называет её кошечкой/киской потому, что она рекламирует еду для кошек, что ли. Там цитируется реклама эта, и в ней кошку называют киской, а не шлюшкой.))
Переделаю при следующей перезаливке
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 6 years 10 months

Posts: 4725

Location: Україна

Post 22-Aug-2016 09:05 (after 12 days)

[Quote]

Добавлен эпизод s3e12 The Yellow Pill по одноименному рассказу РОГА ФИЛЛИПСА 1958г
Что делать, если у тебя начались галлюцинации? А тем более на космическом корабле? Корабельный психолог предлагает проглотить желтую пилюлю. Но почему же после разговора психолог выходит через шлюз? Где заканчиваются галлюцинации?
Аудиокнига
https://www.youtube.com/watch?v=QSMJwKnKGlA
https://vk.com/video106449085_456239052
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 19-Jul 00:37

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum