Примерный план переводов на декабрь, 2014г

Go to page :   Previous  1, 2, 3  Next

Topic locked
 
Author Message

Guest

Gender: Unknown

Post 15-Dec-2014 18:32

[Quote]

есть такой фильм
http://www.imdb.com/title/tt0071630/
Houston, We've Got a Problem (1974)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4235673
 

Guest

Gender: Unknown

Post 15-Dec-2014 18:52 (after 20 minutes)

[Quote]

Space Chase (1990)
http://www.imdb.com/title/tt0294931/?ref_=fn_al_tt_2
Power Rangers Turbo: Chase Into Space: Part 1 - 1997
http://www.imdb.com/title/tt0677462/?ref_=fn_al_tt_9
 

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 6 years 6 months

Posts: 1895

Location: Россия

Post 15-Dec-2014 19:18 (after 25 minutes)

[Quote]

"Slavnus Spacedust"]8349http://www.imdb.com/title/tt0094680/
клон Джейсона
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 16-Dec-2014 02:41 (after 7 hours)

[Quote]

83442. Человек и Луна / Man and the Moon (Disneyland: Season 2, Episode 14)
http://kosmoaelita.com/viewtopic.php?t=296
Нужны титры.
Славик зажал или в чем там проблема?
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 16-Dec-2014 02:58 (after 16 minutes)

[Quote]

Да не даёт, то ли потерял, то ли ещё что. Скорее всего титры придётся делать по новой.
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 16-Dec-2014 03:24 (after 26 minutes)

[Quote]

Здесь англ субтитры под версию на трекере
https://cloud.mail.ru/public/fbadf99ac8e7/Man%20%26%20the%20Moon.srt
Здесь строчки из вырезанной заставки
1
00:00:09,410 --> 00:00:12,208
<i>ANNOUNCER:</i>
<i>Walt Disney's Disneyland</i>.
2
00:00:12,279 --> 00:00:16,841
<i># When you wish upon a star #</i>
3
00:00:16,917 --> 00:00:22,913
<i># Makes no difference</i>
<i>who you are #</i>
4
00:00:22,990 --> 00:00:25,959
<i>ANNOUNCER: Each week, as you</i>
<i>enter this timeless land,</i>
5
00:00:26,026 --> 00:00:29,223
<i>one of these many worlds</i>
<i>will open to you</i>.
6
00:00:31,298 --> 00:00:33,562
<i>Frontierland</i>.
7
00:00:33,634 --> 00:00:37,502
<i>Tall tales and true</i>
<i>from the legendary past</i>.
8
00:00:40,441 --> 00:00:41,999
<i>Tomorrowland</i>.
9
00:00:42,076 --> 00:00:44,704
<i>Promise of things to come</i>.
10
00:00:47,648 --> 00:00:49,115
<i>Adventureland</i>.
11
00:00:49,183 --> 00:00:52,812
<i>The wonderworld</i>
<i>of nature's own realm</i>.
12
00:00:55,656 --> 00:00:56,918
<i>Fantasyland</i>.
13
00:00:56,991 --> 00:00:59,960
<i>The happiest kingdom</i>
<i>of them all</i>.
14
00:01:01,662 --> 00:01:03,789
<i>Presenting this week</i>...
Хотя, наверное. проще обратиться к человеку, который их переводил - Annie Phoenix
Там они точно сохранились смайлик+
Здесь полная неперекодированная, как в раздаче, версия фильма с англ. сабами:
https://cloud.mail.ru/public/3b9cd63c8ce7/Man%20%26...he%20Moon%201955
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 16-Dec-2014 03:31 (after 6 minutes)

[Quote]

Так где этот Annie Phoenix находиться? На рутреке? Если он отдаст титры, то проблем нет.
Скорее всего лучше озвучивать полную версию.


Last edited by Guest on 2014-12-16 03:35; edited 1 time in total
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 16-Dec-2014 03:33 (after 2 minutes)

[Quote]

Спроси у Славика мейл - он ей переводы заказывал
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 16-Dec-2014 03:43 (after 10 minutes)

[Quote]

Хорошо попробую.
 

Guest

Gender: Unknown

Post 16-Dec-2014 08:44 (after 5 hours)

[Quote]

8365Спроси у Славика мейл - он ей переводы заказывал
с тебя голос к фильму про фон Брауна,проигноришь-ничего не будет вообще
 

den904

Gender: Male

Longevity: 7 years 8 months

Posts: 223

Post 16-Dec-2014 10:03 (after 1 hour 19 minutes)

[Quote]

А что за фон Браун
?
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 8 years 2 months

Posts: 1881

Post 16-Dec-2014 10:16 (after 13 minutes)

[Quote]

den904,
Это тот деятель, который вначале на Лондон Фау-1,2 запускал, потом американцев в космос. Конкурент нашему Королёву.
[Profile] [PM]

den904

Gender: Male

Longevity: 7 years 8 months

Posts: 223

Post 16-Dec-2014 10:29 (after 12 minutes)

[Quote]

$Shorox,
Ясненько.
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 16-Dec-2014 11:28 (after 59 minutes)

[Quote]

8368
8365Спроси у Славика мейл - он ей переводы заказывал
с тебя голос к фильму про фон Брауна,проигноришь-ничего не будет вообще
Не, не буду делать - там версии разноязычные - англ. и испанская плюс твой голос все заглушает. На два дня работы. Да и не фантастика это - скорее документалка
Намного проще за 500р заказать новый перевод к "Man and the Moon"
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 16-Dec-2014 13:47 (after 2 hours 18 minutes)

[Quote]

итальянская короче на 10 минут просто,полная полнее, голос при чем тут, просто надо найти новые сцены и все
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 16-Dec-2014 15:06 (after 1 hour 18 minutes)

[Quote]

Ну так и поищи сам с привязкой плюс-минус одна секунда
[Profile] [PM]

anvic

Gender: Male

Longevity: 8 years 4 months

Posts: 63

Post 16-Dec-2014 23:40 (after 8 hours)

[Quote]

На bitHQ выложили Out of the Unknown (1965-1971) 7xDVD9 / PAL
http://www.bithq.org/details.php?id=82580
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 17-Dec-2014 00:07 (after 27 minutes)

[Quote]

Да, поставил качать. Посмотрим. что там
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 21-Dec-2014 15:32 (after 4 days)

[Quote]

8412На bitHQ выложили Out of the Unknown (1965-1971) 7xDVD9 / PAL
http://www.bithq.org/details.php?id=82580
Качество вполне приличное и даже сабы англ. есть
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 21-Dec-2014 18:06 (after 2 hours 34 minutes)

[Quote]

вопрос закрыт


Last edited by Guest on 2014-12-21 18:24; edited 1 time in total
 

Guest

Gender: Unknown

Post 21-Dec-2014 18:09 (after 2 minutes)

[Quote]

перечисленый шлак не имеет никакой роли к тематике трекера
 

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 6 years 6 months

Posts: 1895

Location: Россия

Post 21-Dec-2014 18:17 (after 8 minutes)

[Quote]

Ши-крича переведен.
У меня есть римейк от Азалии: Существо уничтожения
https://cloud.mail.ru/public/446d5357e380/Creature....ruction.1967.mkv
А "Гигантский Монстр Ядозуб" такая херь, что даже Публичное достоняие не вытягивает.
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 21-Dec-2014 18:54 (after 36 minutes)

[Quote]

Вместо ранее изложенного существует вот такое:
Men into Space 1959
http://www.imdb.com/title/tt0052493/

Данная информация дана ради информации, прости за тавтологию. Просто хочется побрехать ae
Трамвай-фильм:
Вы возможно перепутали The She-Creature 1956 и She Devil 1957
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 21-Dec-2014 20:34 (after 1 hour 40 minutes)

[Quote]

Men into Space 1959 - есть часть получасовых серий у меня в загашнике.
http://tv-vault.me/torrents.php?id=2309
https://cloud.mail.ru/public/59af299d9503/Men%20int...%20T.V.%20series
Жду, может где качество получше выплывет
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 21-Dec-2014 20:42 (after 8 minutes)

[Quote]

8454Men into Space 1959 - есть часть получасовых серий у меня в загашнике.
http://tv-vault.me/torrents.php?id=2309
https://cloud.mail.ru/public/59af299d9503/Men%20int...%20T.V.%20series
Жду, может где качество получше выплывет
Да забудьте. Было упомянуто ради информатива. Куда там 38 эпизодов переводить. Не тратьте зазря свои силы и средства.
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 21-Dec-2014 20:46 (after 4 minutes)

[Quote]

The She-Creature 1956
Субтитры англ. есть в сети, русских вроде не видел
[Profile] [PM]

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 6 years 6 months

Posts: 1895

Location: Россия

Post 21-Dec-2014 21:27 (after 40 minutes)

[Quote]

8459The She-Creature 1956
Субтитры англ. есть в сети, русских вроде не видел
я на каком-то онлайн к/т видел, когда "Существо уничтожения" перевел, оказалось его прообраз вроде бы кем-то сляпан
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 21-Dec-2014 22:01 (after 33 minutes)

[Quote]

The She-Creature 1956 - стоит перевести. По сабам получится точный перевод.
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 8 years 5 months

Posts: 4796

Post 21-Dec-2014 23:45 (after 1 hour 43 minutes)

[Quote]

8412На bitHQ выложили Out of the Unknown (1965-1971) 7xDVD9 / PAL
http://www.bithq.org/details.php?id=82580
Сравнение релиза на ДВД и гуляющих в сети рипов
http://screenshotcomparison.com/comparison/105317

===============================================================
Допы - фотогалерея с семи дисков
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 23-Dec-2014 03:49 (after 1 day 4 hours)

[Quote]

8457
8454Men into Space 1959 - есть часть получасовых серий у меня в загашнике.
http://tv-vault.me/torrents.php?id=2309
https://cloud.mail.ru/public/59af299d9503/Men%20int...%20T.V.%20series
Жду, может где качество получше выплывет
Да забудьте. Было упомянуто ради информатива. Куда там 38 эпизодов переводить. Не тратьте зазря свои силы и средства.
Всё возможно, если сериал интересный. Главное чтобы полным был.
 
Display posts:    
Topic locked

Current time is: 28-Feb 21:36

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum