Газовый человек / Человек из пара / Gasu ningen dai ichigo / The Human Vapor (Иширо Хонда / Ishirô Honda) [1960 г., фантастика, криминал, DVDRip-AVC] ЛО (SATKUR), СТ (disluo)

Reply to topic
 
Author Message

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 20-Mar-2014 00:06

[Quote]

Газовый человек / Человек из пара / Gasu ningen dai ichigo / The Human Vapor
Год выпуска: 1960
Страна: Япония, Toho Company
Жанр: фантастика, криминал
Продолжительность: 01:31:14
Перевод 1: ЛО SATKUR
Перевод 2: Субтитры disluo
Режиссер: Иширо Хонда / Ishirô Honda
В ролях:
Tatsuya Mihashi ... Detective Okamoto
Kaoru Yachigusa ... Fujichiyo Kasuga
Yoshio Tsuchiya ... Mizuno, the Librarian / The 'Vapor Man'
Keiko Sata ... Reporter Kyoko
Hisaya Itô ... Police Scientist
Yoshifumi Tajima ... Sergeant
Yoshio Kosugi ... Mean Detective
Fuyuki Murakami ... Dr. Sano
Bokuzen Hidari ... Jiya (Fujichiyo's Attendant)
Takamaru Sasaki ... Police Chief
Minosuke Yamada ... Official
Tatsuo Matsumura ... Editor Ikeda
Kô Mishima ... Detective Fujita
Kôzô Nomura ... Kyoko's Fellow Reporter
Ren Yamamoto ... Nomura the Robber
Описание: Фильм рассказывает историю Mизуно , библиотекаря из санатория, которому дали способность стать паром после того, как ученый провёл эксперимент на нем. Мизуно использует эту способность участвовать в преступной деятельности, грабя банки, чтобы дать деньги своей подруге танцору. Кензи Окамото инспектор полиции преследует преступника
Качество: DVDRip-AVC
Формат: MKV
Видео: x264, 1608 кбит/с, 716x436@849x348, 23.976 к/с, crf=16
Аудио 1: Русский ЛО (SATKUR) (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Аудио 2: Японский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Аудио 3: Японский Comment (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с)
Субтитры : Русские (disluo), английские
Работа над релизом:
Рип с ДВД9 - sasha20072007 (kosmoaelita)/
Перевод с англ. субтитров - disluo



Трейлер

Дополнительно

слоган «Is he man? Or ASTRO-MAN?»
Also Known As (AKA)
(original title) Gasu ningen dai ichigo
Italy Una nube di terrore
USA The Human Vapor
World-wide (English title) The First Gas Human
================================================
Для Украины: рип и оригинальный ДВД дополнительно залиты в файлохранилище
Рип дополнительно залит на mail.ru
Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 6.6.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod

Отзывы

Рецензия

Лог кодирования

PLATFORM
------------------------------
OS Code: Microsoft Windows NT 5.1.2600 Service Pack 4
OS Name: Microsoft Windows XP Service Pack 4 (x32)
Framework: 2.0.50727.3082 (v4.0)
AviSynth: AviSynth 2.60, build:Mar 9 2013 [13:28:27]
CPU Info: AMD Phenom(tm) II X4 945 Processor (~3149), 4 core(s)
RAM Total: 3325Mb
Language: RUS (1251, ",")
SystemDrive: C:
XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.330.0
Created: 19.03.2013 07:34:12
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
VTS_01_1_001.VOB >
VTS_01_1_001.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 01:31:14:474 (131256)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x480 > 716x348
Aspect: 2.4385
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: TwoPassSize
VideoCodec: MPEG2 > x264
Size: 4506.5 mb > 1200.0 mb
Quality: 0.682 > 0.269
Framerate: 23.976
SourceType: PROGRESSIVE
FieldOrder: UNKNOWN
AEncodingPreset: Copy
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 224
Samplerate: 48000
Channels: 1
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 1_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
ConvertToYV12()
###[FILTERING]###
###[FILTERING]###
Crop(2, 64, -2, -68)
Spline64Resize(716, 348)
Используем готовый файл: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 1_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\0686.264
x264 1608kbps 716x348 23.976fps (131256 frames)
...first pass...
x264.exe: --pass 1 --bitrate 1608 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 10 --aq-strength 0.9 --deblock -1:-2 --bframes 10 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.63 --subme 11 --keyint 240 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 32:27 --stats "H:\TEMP\0686.log" --output NUL "H:\TEMP\0686.avs"
avs [info]: 716x348p 32:27 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=32/27
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile Main, level 4.1
x264 [info]: frame I:903 Avg QP:14.49 size: 51621
x264 [info]: frame P:26627 Avg QP:16.50 size: 21195
x264 [info]: frame B:103726 Avg QP:19.74 size: 4674
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.2% 1.2% 6.1% 19.5% 11.9% 56.9% 2.1% 0.6% 0.2% 0.1% 0.1%
x264 [info]: mb I I16..4: 16.2% 0.0% 83.8%
x264 [info]: mb P I16..4: 18.8% 0.0% 0.0% P16..4: 77.4% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% skip: 3.8%
x264 [info]: mb B I16..4: 2.5% 0.0% 0.0% B16..8: 30.4% 0.0% 0.0% direct:25.4% skip:41.7% L0:23.9% L1:34.8% BI:41.3%
x264 [info]: final ratefactor: 16.26
x264 [info]: direct mvs spatial:100.0% temporal:0.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 79.2% 70.6% 45.2% inter: 33.8% 23.5% 2.6%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 37% 19% 31% 14%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 26% 17% 16% 4% 9% 6% 6% 7% 9%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 52% 18% 24% 6%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:13.4% UV:4.4%
x264 [info]: kb/s:1601.24
x264 [total]: encoded 131256 frames, 77.53 fps, 1601.24 kb/s
...last pass...
x264.exe: --pass 2 --bitrate 1608 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 10 --aq-strength 0.9 --deblock -1:-2 --bframes 10 --psy-rd 0.99:0.14 --qcomp 0.63 --subme 11 --keyint 240 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim bt470bg --transfer bt470bg --colormatrix bt470bg --sar 32:27 --stats "H:\TEMP\0686.log" --output "H:\TEMP\0686.264" "H:\TEMP\0686.avs"
avs [info]: 716x348p 32:27 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=32/27
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:903 Avg QP:15.68 size: 51932
x264 [info]: frame P:26627 Avg QP:17.27 size: 21297
x264 [info]: frame B:103726 Avg QP:21.26 size: 4689
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.2% 1.2% 6.1% 19.5% 11.9% 56.9% 2.1% 0.6% 0.2% 0.1% 0.1%
x264 [info]: mb I I16..4: 4.8% 71.1% 24.1%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.3% 11.0% 1.8% P16..4: 25.8% 33.0% 20.0% 4.9% 0.9% skip: 2.3%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.5% 0.1% B16..8: 31.5% 16.1% 2.8% direct: 8.5% skip:39.5% L0:34.3% L1:39.0% BI:26.6%
x264 [info]: 8x8 transform intra:84.2% inter:54.2%
x264 [info]: direct mvs spatial:98.0% temporal:2.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 96.6% 90.0% 69.8% inter: 30.8% 24.5% 5.8%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 37% 15% 15% 33%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 17% 10% 9% 7% 11% 11% 11% 11% 14%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 17% 12% 5% 8% 12% 12% 12% 10% 12%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 40% 22% 21% 16%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:13.4% UV:4.4%
x264 [info]: ref P L0: 37.0% 10.8% 19.8% 6.9% 7.2% 4.3% 5.1% 2.5% 3.3% 2.5% 0.6% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 80.7% 10.5% 3.1% 1.9% 1.1% 1.1% 0.8% 0.5% 0.3%
x264 [info]: ref B L1: 96.5% 3.5%
x264 [info]: kb/s:1607.96
x264 [total]: encoded 131256 frames, 10.29 fps, 1607.96 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\0686.264
Audio file: H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 1_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (30)\VTS_01_1_001.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (30)\VTS_01_1_001.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:23.976fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\0686.264" -a 0 --sync 0:0 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\VTS_01_1_001.index\VTS_01_1_001 T80 1_0ch 224Kbps DELAY 0ms.ac3" --output-charset UTF-8
TIME
------------------------------
Общее время кодирования: 4 hour 2 min 9 sec
Файл получился на: 1196.66 mb

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 249577347283530592852345426080769596712 (0xBBC2D9419CA68DAAA58986972D3D5D28)
Полное имя : F:\Gasu ningen dai ichigo 1960.x264.DVDRip.AVC.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,44 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Общий поток : 2252 Кбит/сек
Название фильма : Gasu ningen dai ichigo / The Human Vapor / 1960 / rip from DVD9 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2014-03-19, crf=16.30
Дата кодирования : UTC 2014-04-06 21:17:53
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 7 2013 13:21:48
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Битрейт : 1608 Кбит/сек
Ширина : 716 пикселей
Высота : 348 пикселей
Соотношение сторон : 2,40:1
Соотношение сторон в оригинале : 2,40:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.269
Размер потока : 1023 Мбайт (70%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-1:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.99:0.14 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1608 / ratetol=1.0 / qcomp=0.63 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 PAL
Характеристики трансфера : BT.470 System B, BT.470 System G
Коэффициенты матрицы : BT.601
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 125 Мбайт (9%)
Заголовок : Русский ЛО (SATKUR)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 1 канал
Расположение каналов : Front: C
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 146 Мбайт (10%)
Язык : Japanese
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 146 Мбайт (10%)
Заголовок : Comment
Язык : Japanese
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (disluo) VobSub
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (disluo) srt
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:01:49.710 : en:00:01:49.710
00:05:36.436 : en:00:05:36.436
00:08:16.062 : en:00:08:16.062
00:09:50.623 : en:00:09:50.623
00:17:29.982 : en:00:17:29.982
00:22:04.790 : en:00:22:04.790
00:27:28.881 : en:00:27:28.881
00:33:18.663 : en:00:33:18.663
00:37:32.483 : en:00:37:32.483
00:40:46.244 : en:00:40:46.244
00:43:24.602 : en:00:43:24.602
00:46:20.611 : en:00:46:20.611
00:50:39.102 : en:00:50:39.102
00:53:18.529 : en:00:53:18.529
00:58:33.543 : en:00:58:33.543
01:03:08.218 : en:01:03:08.218
01:06:03.359 : en:01:06:03.359
01:07:35.318 : en:01:07:35.318
01:10:06.669 : en:01:10:06.669
01:14:43.346 : en:01:14:43.346
01:20:34.396 : en:01:20:34.396
01:23:08.617 : en:01:23:08.617
01:27:13.528 : en:01:27:13.528
01:31:12.467 : en:01:31:12.467
01:31:14.469 : en:01:31:14.469

Пример субтитров

1
00:00:21,180 --> 00:00:25,480
Газовый человек
(GASU NINGEN DAIICHIGO, 1960г)
(The Human Vapor)
2
00:02:01,650 --> 00:02:06,780
25 патрульная машина вызывает штаб.
25 патрульная машина вызывает штаб.
3
00:02:07,020 --> 00:02:12,020
Мы обнаружили угнанную машину с номерами
3755 и начинаем преследование, прием.
4
00:02:12,930 --> 00:02:17,800
Машина 25. Машина 25.
Где вы сейчас, прием.
5
00:02:18,000 --> 00:02:21,330
Мы следуем по первому шоссе из Ишимару.
6
00:02:23,710 --> 00:02:25,170
Это совершенно невероятно.
7
00:02:25,340 --> 00:02:26,470
Сложно поверить...
8
00:02:26,710 --> 00:02:27,870
Он ушел всего лишь
с пятьюдесятью тысячами йен?
9
00:02:28,080 --> 00:02:28,940
Да, мне так сказали.
10
00:02:29,810 --> 00:02:32,640
Хорошо, позаботимся об этом убийце.
11
00:02:48,930 --> 00:02:49,830
Извините!
12
00:02:56,640 --> 00:02:59,660
- Мы почти догнали его!
- Отлично! Продолжайте!
13
00:04:18,390 --> 00:04:19,380
Странно...
14
00:04:19,590 --> 00:04:22,920
Он не мог уйти далеко после такой
аварии. Он где-то рядом.
----------------------------
777
01:29:10,810 --> 01:29:12,000
Наверное...
778
01:29:12,640 --> 01:29:15,170
- Наверное?
- Вы думаете, это сработало?
779
01:29:16,080 --> 01:29:19,140
Что вызвало взрыв?
Я не понимаю.
780
01:29:20,920 --> 01:29:23,180
Фуджичия и старик...?
781
01:29:49,880 --> 01:29:51,110
Газовый человек?
782
01:29:54,880 --> 01:29:59,110
Перевод с англ. субтитров: disluo
февраль, 2011г.

Скриншоты










cd Рип дополнительно залит на облако mail.ru cd2
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 07-Apr-2014 00:29 (after 19 days)

[Quote]

Добавлена одноголосая русская озвучка
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 12-Jul 18:58

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum