Зонтар - тварь с Венеры / Zontar: The Thing from Venus / Zontar The Thing from Venus / Alpha Incident (Ларри Бьюкэнэн / Larry Buchanan) [1966 г., фантастика, ужасы, VHSRip] ЛО (den904), СТ (dsa69)

Reply to topic
 
Author Message

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 4811

Post 14-Jan-2014 19:51

[Quote]

Зонтар - тварь с Венеры / Zontar: The Thing from Venus / Alpha Incident
Год выпуска: 1966
Страна: США, Azalea Pictures
Жанр: фантастика, ужасы
Продолжительность: 01:20:20
Перевод 1: ЛО (den904)
Перевод 2: Субтитры dsa69
Режиссер: Ларри Бьюкэнэн / Larry Buchanan
В ролях: John Agar ... Dr. Curt Taylor
Susan Bjurman ... Anne Taylor
Tony Huston ... Keith Ritchie (as Anthony Houston)
Pat Delaney ... Martha Ritchie (as Patricia De Laney)
Neil Fletcher ... Gen. Matt Young
Warren Hammack ... John, Rocket Scientist at Zone 6
Colleen Carr ... Louise, Zone 6
Jeff Alexander ... Rocket Scientist at Zone 6
Bill Thurman ... Sheriff Brad Crenshaw
Andrew Traister ... Sgt. Magalari
Jonathan Ledford ... Zone 6 Gate Guard
George Edgley ... Mr. Ledford, Newspaper Editor (as George Edglley)
Carol Gilley ... Alice, Zone 6 Clerk
Bertha Holmes ... Townswoman
Описание:
Ремейк фильма Роджера Кормана It Conquered the World 1956 года
Ученый поверив в благие намерения венерианского Зонтара, помогает инопланетянину попасть на землю, чтобы помочь решить проблемы человечества. Тем не менее, у чужака свои планы, связанные с контролем над разумом важных должностных лиц и порабощением в конечном итоге Земли

Релиз

Качество: VHSRip
Формат: MKV
Видео: x264, 1890 кбит/с, 720x552, 23.976 к/с, crf=19
Аудио 1: Русский ЛО (den904) (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Аудио 2: Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры : Русские (dsa69), английские
Работа над релизом:
Рип с VHSDVD c CG - sasha20072007 (kosmoaelita
Перевод с англ. субтитров по заказу kosmoaelita - dsa69
Русская озвучка по заказу kosmoaelita - den904




Пример русских субтитров

Дополнительно

слоган «From another planet... sent to enslave mankind!»
бюджет $22 000
Also Known As (AKA)
(original title) Zontar: The Thing from Venus
USA (video box title) Zontar: Invader from Venus
================================================
Для Украины: рип и оригинальный ДВД5 дополнительно залиты в файлохранилище
Рип дополнительно залит на mail.ru
Для удаления,добавления и извлечения дорожек в mkv используйте бесплатную портативную mkvmerge GUI 6.6.0
Для присоединения потом дорожек к avi воспользуйтесь VirtualDubMod

Примечание переводчика dsa69

В описании, кстати, стоит упомянуть что это ремейк кормановского фильма, снятый специально для ТВ.
По поводу перевода. Там говорили "эвакуация", у меня рука не поднялась написать "эвакуация", когда там показали просто паническое бегство жителей из города. К тому же, хрен знает куда они делись, ведь солдаты должны были заметить колонны с грузовиками. Я просто написал "во время паники в городе" (когда речь идет о том, почему осталось два свободных инъектора, которые должны были напасть на мэра и его жену).
По поводу блокировки энергии. Я так понял, имелось в виду что Зонтар излучает поле, которое останавливает все формы энергии. Поэтому, например, исчезло электричество - ток просто перестал "течь", а машина заглохла,так как бензин перестал гореть, часы остановились так как он блокировал механическое проявление энергии... бредово, на самом деле, ведь это должно было и на ток в телах людей подействовать и на работу мышц, не говоря уже о том, что пистолеты-то точно не должны были стрелять - раз уж "вода в кране не течет" (я перевел как просто - водопровод не работает).
Ну и там есть немного глупые фразы в самом тексте, я их трогать не стал, типа когда Ричи звонит Курту и говорит "у меня единственный работающий телефон в городе". Ок, он наверное на неработающий телефон звонит. смайлик+ Там на самом деле полно таких мест, это я все естественно не тронул.

Знаете ли вы, что...

Ремейк фильма Роджера Кормана It Conquered the World 1956 года

Лог кодирования

XviD4PSP
------------------------------
Version: 5.10.330.0
Created: 19.03.2013 07:34:12
AppPath: C:\Program Files\XviD4PSP 5
TempPath: H:\TEMP
FILES
------------------------------
zontar.VOB >
zontarggg.mkv
TASK
------------------------------
Format: MKV
Duration: 01:20:19:982 (115564)
VideoDecoder: MPEG2Source
Resolution: 720x480 > 720x552
Aspect: 1.3032 > 1.3043
VCodecPreset: Custom
VEncodingMode: Quality
VideoCodec: MPEG2 > x264
VideoBitrate: 5018 > Q18.5
Framerate: 29.970 > 23.976
FramerateModifier: AssumeFPS
SourceType: HYBRID_FILM_INTERLACED
FieldOrder: BFF
Deinterlacer: TIVTC_TDeintEDI
AudioDecoder: NicAC3Source
AEncodingPreset: AC3 192k
AudioCodec: AC3
AudioBitrate: 448 > 192
Samplerate: 48000
Channels: 2
SCRIPT
------------------------------
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\AudioFunctions.avs")
Import("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\functions\VideoFunctions.avs")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\apps\DGMPGDec\DGDecode.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\NicAudio.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TIVTC.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TDeint.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\nnedi3.dll")
LoadPlugin("C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\TMM.dll")
video = MPEG2Source("H:\TEMP\zontar.index\zontar.d2v", cpu=0, info=3)
audio = NicAC3Source("H:\TEMP\zontar.index\zontar T80 2_0ch 448Kbps DELAY 0ms.ac3")
AudioDub(video, audio)
ConvertToYV12(interlaced = true)
Tweak(hue=0, sat=1.0, bright=1, cont=1.00, coring=true, dither=false)
interp = nnedi3(field=0, qual=2)
tmmask = TMM(order=0, field=0)
deint = TDeint(order=0, field=0, edeint=interp, slow=2, emask=tmmask)
TFM(order=0, mode=3, clip2=deint, slow=2).TDecimate(hybrid=1)
###[FILTERING]###
XviD4PSPPluginsPath = "C:\Program Files\XviD4PSP 5\dlls\AviSynth\plugins\"
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "avstp.dll")
LoadVirtualDubPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "ccd_sse2.vdf", "CamCD", 0)
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RemoveGrainSSE2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RepairSSE2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "Bifrost.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mvtools2mod.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "SmoothAdjust.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "fft3dfilter.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "nnedi3.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "Warpsharp.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "AddGrainC.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "GradFun2DB.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "SangNom.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "awarpsharp2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "flash3kyuu_deband.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "SSE2Tools.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "VerticalCleanerSSE2.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "mt_masktools-26.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "vinverse.dll")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "maa.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "QTGMC.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "GradFun2DBmod.avs")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "SmoothContrast.avsi")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "Depan.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "DepanEstimate.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "RepairSSE3.dll")
Import(XviD4PSPPluginsPath + "stab.avs")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "DeSpot.dll")
LoadPlugin(XviD4PSPPluginsPath + "DeScratch.dll")
# setmemorymax(640)
# Удаление полос и царапин
turnleft()
DeScratch(mindif=4, maxgap=20, minlen=300, blurlen=50, keep=100, border=0, maxangle=0)
turnright()
# vinverse() # удаление остатков гребёнки
# ColorYUV(gain_y=0,cont_y=0,cont_u=0,cont_v=0,gain_v=0,gain_u=-0,off_y=0,off_u=-0,off_v=-0)
# ==== удаление радужности и цветового шума ====
ConvertToRGB32().CamCD(3,1).ConvertToYV12()
# Bifrost(interlaced=false)
# ApplyRange(x,y,"maa") # где x и y первый и последний кадр последовательности, на которую применяем антиайлиазинг по необходимости на титрах
dct = 0 # dct=5 в случае мерцания по яркости
QTGMC(Preset="Slow",InputType=1,SLrad=3,SLMode=2,Sharpness=0.9,Edithreads=1,DCT=dct) # DeFlickering прогрессивного материала
# QTGMC(Preset="Slow",InputType=1,SLrad=3,SLMode=2,Sharpness=0.9,EdiQual=2,NNeurons=4,NNSize=3,Edithreads=1,DCT=dct)
# QTGMC(Preset="Medium",InputType=1,SLrad=3,SLMode=2,Sharpness=1.0,Edithreads=1,DCT=dct)
mergechroma( awarpsharp2(depth=12,thresh=255,blur=3) )
# LEVELS
# SmoothCurve(Ycurve="0-0;16-0;235-255;255-255", Ucurve="0-0;16-0;240-255;255-255", Vcurve="0-0;16-0;240-255;255-255", interp=0)
SmoothLevels(gamma=1.0, useopt=-1) # -1 -automatic choice, 1- SSE2 CPU, 2 - Sandy Bridge CPU
# ==== цветокоррекция при преобладании жёлто-зелёных цветов ====
# str=4
# thr=32
# SmoothCurve(Ucurve="0-0;"+string(128-2*thr)+"-"+string(128-2*thr)+";"+string(128-thr)+"-"+string(128-thr+str)+";128-128;"+string(128+thr)+"-"+string(128+thr-str)+";"+string(128+2*thr)+"-"+string(128+2*thr)+";255-255"\
# ,Vcurve="0-0;"+string(128-2*thr)+"-"+string(128-2*thr)+";"+string(128-thr)+"-"+string(128-thr-str)+";128-128;"+string(128+thr)+"-"+string(128+thr+str)+";"+string(128+2*thr)+"-"+string(128+2*thr)+";255-255")
# ==== DeBanding ====
# GradFun2DBmod(thr=1.4,thrC=1.6,mode=2,str=0.8,strC=0.0,temp=50,adapt=64)
f3kdb(sample_mode=2,dynamic_grain=false,keep_tv_range=false,dither_algo=3,y=52,cb=36,cr=36,grainY=0,grainC=0)
setmtmode(2)
# setmemorymax(640)
Stab()
#DVD_SAT QTGMC - для обработки убитых DVD и SATRemux с повышенным крупно-зернистым шумом, мерцанием по яркости и повышенным шевелением строк (интерливом)
###[FILTERING]###
Crop(14, 4, -14, -4)
Spline64Resize(720, 552)
AUDIO ENCODING
------------------------------
Используем готовый файл: H:\TEMP\0300.ac3
VIDEO ENCODING
------------------------------
Encoding video to: H:\TEMP\0300.264
x264 Q18.5 720x552 23.976fps (115564 frames)
x264.exe: --crf 18.5 --preset veryslow --tune film --level 4.1 --ref 10 --aq-strength 0.9 --bframes 10 --direct spatial --psy-rd 0.98:0.14 --qcomp 0.63 --subme 11 --keyint 220 --ipratio 1.25 --pbratio 1.17 --colorprim smpte170m --transfer smpte170m --colormatrix smpte170m --sar 1:1 --output "H:\TEMP\0300.264" "H:\TEMP\0300.avs"
avs [info]: 720x552p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSEMisalign LZCNT
x264 [info]: profile High, level 4.1
x264 [info]: frame I:712 Avg QP:17.81 size: 51346
x264 [info]: frame P:25592 Avg QP:19.74 size: 24764
x264 [info]: frame B:89260 Avg QP:22.87 size: 5517
x264 [info]: consecutive B-frames: 1.8% 1.2% 6.5% 28.3% 24.6% 35.0% 1.8% 0.5% 0.1% 0.1% 0.1%
x264 [info]: mb I I16..4: 4.6% 84.4% 11.0%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.3% 11.1% 1.0% P16..4: 33.7% 38.6% 12.1% 1.5% 0.1% skip: 1.5%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.3% 0.1% B16..8: 38.7% 17.1% 1.7% direct: 7.7% skip:33.3% L0:38.4% L1:42.9% BI:18.7%
x264 [info]: 8x8 transform intra:88.8% inter:68.8%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 96.4% 78.9% 39.3% inter: 28.3% 34.7% 2.3%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 30% 16% 5% 49%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 15% 9% 4% 9% 12% 13% 12% 13% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 11% 2% 8% 13% 14% 13% 11% 13%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 30% 26% 20% 24%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:24.4% UV:12.5%
x264 [info]: ref P L0: 37.3% 10.9% 18.0% 7.9% 6.7% 5.1% 4.9% 2.8% 2.9% 2.6% 0.9% 0.1%
x264 [info]: ref B L0: 85.3% 7.4% 2.4% 1.4% 1.1% 1.0% 0.8% 0.4% 0.3%
x264 [info]: ref B L1: 97.6% 2.4%
x264 [info]: kb/s:1929.96
x264 [total]: encoded 115564 frames, 3.78 fps, 1929.96 kb/s
MUXING
------------------------------
Video file: H:\TEMP\0300.264
Audio file: H:\TEMP\0301.ac3
Muxing to: E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (9)\zontarggg.mkv
mkvmerge.exe: -o "E:\0000\000 DEMUX\Новая папка (9)\zontarggg.mkv" --engage no_cue_duration --engage no_cue_relative_position --default-duration 0:23.976fps -d 0 -A -S "H:\TEMP\0300.264" -a 0 -D -S --no-chapters "H:\TEMP\0301.ac3" --output-charset UTF-8

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 246843039228733964243781219835134073981 (0xB9B43D75F9CB3358A29C1991A013DC7D)
Полное имя : N:\Zontar The Thing from Venus 1966.x264.VHSRip.Rus.kosmoaelita.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,14 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Общий поток : 2040 Кбит/сек
Название фильма : ЗОНТАР - тварь с Венеры / Zontar: The Thing from Venus, 1966г / rip from DVD5 by sasha20072007 (kosmoaelita) (2014-01-18), crf=18.3
Дата кодирования : UTC 2014-04-22 20:04:03
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 7 2013 13:21:48
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes / Yes
Видео
Идентификатор : 3
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 10 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Битрейт : 1615 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 552 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.170
Размер потока : 928 Мбайт (79%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-1:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=0.98:0.14 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=220 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.3 / qcomp=0.63 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.601 NTSC
Характеристики трансфера : BT.601
Коэффициенты матрицы : BT.601
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 110 Мбайт (9%)
Заголовок : Релиз www.kosmoaelita.com
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 110 Мбайт (9%)
Заголовок : Русский ЛО (den904 для kosmoaelita.com)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (dsa69) VobSub
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (dsa69) srt
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:04:13.253 : en:00:04:13.253
00:14:28.367 : en:00:14:28.367
00:24:07.946 : en:00:24:07.946
00:34:29.567 : en:00:34:29.567
00:44:13.651 : en:00:44:13.651
00:53:57.734 : en:00:53:57.734
01:04:04.841 : en:01:04:04.841
01:14:06.442 : en:01:14:06.442
01:18:56.231 : en:01:18:56.231
01:20:19.982 : en:01:20:19.982

Пример субтитров

1
00:00:03,600 --> 00:00:08,409
ЗОНА 6:
Станция контроля и слежения
за ракетными запусками США
2
00:00:09,311 --> 00:00:12,017
С мыса докладывают, что в зоне запуска
обнаружен неопознанный объект.
3
00:00:12,818 --> 00:00:15,023
Но все самолеты должны были покинуть
этот район еще двадцать минут назад!
4
00:00:22,818 --> 00:00:27,023
<i>Релиз
www.kosmoaelita.com</i>
5
00:00:33,061 --> 00:00:34,063
Объект опознан.
6
00:00:34,205 --> 00:00:36,969
Рейс "ТрансКом" номер двенадцать,
сбился с курса.
-----------------------------
933
01:19:58,088 --> 01:20:01,301
Войны, невзгоды и страдания -
всегда сопровождали нас.
934
01:20:01,350 --> 01:20:04,131
И мы всегда должны стараться их преодолеть.
935
01:20:04,467 --> 01:20:06,889
И ключ к победе над ними нужно искать
внутри нашего общества.
936
01:20:07,083 --> 01:20:08,476
А не извне.
937
01:20:09,010 --> 01:20:10,634
Он должен будет
приобретен с опытом.
938
01:20:11,037 --> 01:20:14,775
Придти из глубин человеческого сердца.
939
01:20:15,200 --> 01:20:19,800
<i>Перевод с английского - dsa69
февраль, 2014 года</i>

Скриншоты













cd Рип дополнительно залит на mail.ru cd2


Last edited by admin on 2014-07-23 08:58; edited 6 times in total
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 4811

Post 21-Jan-2014 02:45 (after 6 days)

[Quote]

Новый рип с испр. деинтерлейсом и стаб. изображения.
Сравнение: kosmoaelita.com vs. rutracker
Будет озвучка у дена
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 26-Feb-2014 01:57 (after 1 month 4 days)

[Quote]

Полностью новый перевод от dsa69
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 4811

Post 22-Apr-2014 23:03 (after 1 month 24 days)

[Quote]

Добавлена озвучка от den904
[Profile] [PM]

Славянин

Gender: Unknown

Post 24-Apr-2014 13:29 (after 1 day 14 hours)

[Quote]

5188Добавлена озвучка от den904
фильм со смыслом? О тMarfenaRus не кошерный переводы оказыацецо
 

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 4811

Post 25-Apr-2014 15:42 (after 1 day 2 hours)

[Quote]

Там был один из ранних переводов MarfenaRus. Дса69 взялся его подправить, но потом решил перевести все заново
[Profile] [PM]

Guest

Gender: Unknown

Post 08-Jan-2015 11:46 (after 8 months 12 days)

[Quote]

5194О тMarfenaRus не кошерный переводы оказыацецо
Там перевода как такового не было. Можно кинуть ансаб в гугл и получить практически идентичный текст (с поправкой на эволюцию наполнения гугловских словарей). Были разве что падежи местами исправлены.
 

Трамвай-фильм

Gender: Male

Longevity: 5 years 7 months

Posts: 1824

Location: Россия

Post 08-Jan-2015 14:42 (after 2 hours 56 minutes)

[Quote]

Да ладно вам, фильм форменный клон "Оно пкорило мир". Еслия не вру делала Азалея Пикчерз, коя грешила на переделку старой фантастики, вернее римейкила малобюджетки, ставшие хитами. Они сделали Глазастых существ (Клон Тарлочных гуманоидов) и Существо уничтожения (клон She creature). И этот фильм. Потом благополучно загнулись. Римейк слабее, оригинал лучше в разы.
Что до MarfenaRus - у них был хороший перевод Кроноса и Непутского вторжения, первые работы. что я от них видел.
Единственное что, не люблю субы, читать строки фильма вечно напрягает, особенно когда смотришь занимаясь чем-то параллельно
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 31-Mar 02:43

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum