Крепость / Форт / Туристы забавляются / Az eröd / Az erod (Миклош Синетар / Miklós Szinetár) [1979, Венгрия, фантастика, драма, TVRip] ПД (Den904 & DeadSno) СТ (Dekadansu)

Reply to topic
 
Author Message

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 05-May-2016 16:06

[Quote]

Крепость / Форт / Туристы забавляются / Az eröd / Az erod
Страна: Венгрия
Жанр: фантастика, драма
Год выпуска: 1979
Продолжительность: 01:53:54
Перевод: Профессиональный (двухголосый) Den904 & DeadSno
Перевод 2: Субтитры Dekadansu
Режиссер: Миклош Синетар / Miklós Szinetár
В ролях: Bella Tanay ...Edit Nicharchos
Sándor Oszter Sándor Oszter ...Gregor
József Madaras József Madaras ...Murketa
Ádám Rajhona Ádám Rajhona ...Sorensen
Ferenc Bács Ferenc Bács ...Dobrowski
Gyula Benkö Gyula Benkö ...Id.bondy
Péter Benkö Péter Benkö ...Ifj.bondy (as Péter Benkõ)
Georgiana Tarjan Georgiana Tarjan ...Éva (as Györgyi Tarján)
Nóra Németh Nóra Németh ...Jane
Judit Hernádi Judit Hernádi ...Klotild
Péter Haumann Péter Haumann ...Steko
Endre Harkányi Endre Harkányi ...Steiner
Péter Trokán Péter Trokán ...Public Prosecutor
István Kovács István Kovács ...Parravicini gróf
György Lencz György Lencz ...Stag
Описание: # 1: Группа любителей острых ощущений отправляется на форт, где тайно проводятся игры на выживание. Условия этой игры совсем нешуточные: им придется противостоять в военных действиях группе обученных солдат, которые, пленив их, могут делать с игроками все, что угодно...
# 2: Действие происходит на современном Западе. Военная игра в стиле Второй мировой войны, устроенная туристической фирмой для богатых клиентов, постепенно превращается в жестокую реальность...

Качество видео: TVRip
Формат: MKV
Видео: x264, 1427 кбит/с, 512x384, 25 к/с
Аудио 1: Русский ЛД (Den904 & DeadSno) (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Аудио 2: Английский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с)
Субтитры : Русские (Dekadansu), английские
Работа над релизом:
Релиз videodemons
Перевод с англ. субтитров - Dekadansu
Русская озвучка - Den904 & DeadSno
Спонсор перевода и озвучания innominate



Пример русского перевода и озвучки

Full russian

Дополнительно

Also Known As (AKA)
The Fortress
Hungary Az erőd
Italy (festival title) La fortezza
Фильм участвовал в Московском международном кинофестивале 1979 года и был отмечен премией Советского комитета защиты мира.

Отзывы

MediaInfo

Общее
Уникальный идентификатор : 192969465049892839102229083260047399869 (0x912C912E11806C7B9526D011D7551BBD)
Полное имя : H:\1111\Az erod\Az erod 1979.XviD.TVRip.Rus.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,47 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 53 м.
Общий поток : 1848 Кбит/сек
Название фильма : Az erőd (1979)
Дата кодирования : UTC 2016-05-05 12:41:12
Программа кодирования : mkvmerge v6.6.0 ('The Edge Of The In Between') built on Dec 1 2013 17:55:00
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachments : Poster.jpg
Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : V_MS/VFW/FOURCC / XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 53 м.
Битрейт : 1427 Кбит/сек
Ширина : 512 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.290
Размер потока : 1,14 Гбайт (77%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 53 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 156 Мбайт (10%)
Заголовок : Русский ЛД (Den904 & DeadSno)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 53 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 156 Мбайт (10%)
Язык : Hungarian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (Dekadansu) VobSub - перевод с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on DVDs
Заголовок : Русский (Dekadansu) VobSub - перевод с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Русский (Dekadansu) srt - перевод с англ. субтитров
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #4
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет

Пример субтитров

1
00:00:30,023 --> 00:00:33,020
Я предложил женщине
дать тебе контракт.
2
00:00:33,692 --> 00:00:38,090
Потому что слышал о твоей истории
о том фильме о казни заключённых.
3
00:00:38,422 --> 00:00:39,718
Да ничего особенного.
4
00:00:40,053 --> 00:00:42,917
Режиссёр попросил меня поместить негра
немного левее.
5
00:00:43,053 --> 00:00:44,917
Так освещение и фон были лучше.
----------------------------
1158
01:52:13,047 --> 01:52:15,958
Ясно. Идём, мадам.
1159
01:52:18,876 --> 01:52:21,532
И скажите, этот Ян...
Этот Добровски...
1160
01:52:22,283 --> 01:52:23,705
Он тоже в вашей организации?
1161
01:52:24,513 --> 01:52:26,945
Он наш лучший и самый
преданный человек, сэр.
1162
01:53:24,513 --> 01:53:28,945
Перевод с англ. субтитров: Dekadansu
апрель, 2016г.

Скриншоты




















Скринлист

cd Рип дополнительно залит на ОБЛАКО cd2


Last edited by admin on 2016-05-07 00:04; edited 9 times in total
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 05-May-2016 16:08 (after 1 minute)

[Quote]

Русский голос наложен слишком громко. Немного поджал компрессором.
[Profile] [PM]

CROM@G

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 3333

Location: Прибалтика

Post 05-May-2016 16:40 (after 32 minutes)

[Quote]

Либо описалово содрано с какого -то фильма либо я сам фильм этот где-то видел Буквально на этой неделе
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 1887

Post 05-May-2016 17:51 (after 1 hour 11 minutes)

[Quote]

croMAG,
Потому что это трекер кинофантастики.
*****
admin,
Можно попросить у innominate чистый звук.
У него сильно громко озвучка наложена. Смотреть тяжело было. Субтитры быстрые и строки длинные.
Тяжеловато в обоих вариантах смотреть было.
[Profile] [PM]

CROM@G

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 3333

Location: Прибалтика

Post 05-May-2016 18:19 (after 27 minutes)

[Quote]

$Shorox, Железный аргумент Давай тогда всю фантастику сюда с рунета припрем
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 05-May-2016 23:38 (after 5 hours)

[Quote]

14472
admin,
Можно попросить у innominate чистый звук.
У него сильно громко озвучка наложена. Смотреть тяжело было. Субтитры быстрые и строки длинные.
Тяжеловато в обоих вариантах смотреть было.
Попробуйте написать ему.
Если даст голос - переналожу
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 1887

Post 05-May-2016 23:47 (after 9 minutes)

[Quote]

admin,
Хорошо. Напишу ему завтра на видеодемонах.
Я начал ещё к этому фильму субтитры править.
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 1887

Post 06-May-2016 02:07 (after 2 hours 20 minutes)

[Quote]

Поправки:
2
00:00:33,765 --> 00:00:36,168
Потому что я слышал
о твоей истории...
3
00:00:36,301 --> 00:00:38,301
про фильм о казни заключённых.
71
00:06:09,350 --> 00:06:12,286
<i>- Почему? - Потому что я слышал
о твоей истории про фильм....</i>
72
00:06:12,693 --> 00:06:17,018
<i>- Почему? - Потому что я слышал
о твоей истории про фильм....</i>
366
00:28:14,860 --> 00:28:18,954
Три вершины которого Бермуды,
Багамские острова и Ямайка.
1088
01:27:26,934 --> 01:27:30,449
Ты говоришь так, будто ты совсем
не сражался за свою жизнь.
Под вопросом
122
00:10:35,067 --> 00:10:38,303
Просто заберите ваши
расходы и покиньте Форт.
713
00:54:38,028 --> 00:54:42,103
Меня до сих пор могут
изнасиловать, если мы победим?
[Profile] [PM]

admin ®

Gender: Male

Longevity: 7 years 10 months

Posts: 4799

Post 06-May-2016 23:30 (after 21 hour)

[Quote]

Перезалито. Переналожен русский голос.
[Profile] [PM]

$Shorox

Gender: Male

Longevity: 7 years 6 months

Posts: 1887

Post 07-May-2016 08:33 (after 9 hours)

[Quote]

admin,
Спасибо.
Так лучше получилось. Оригинальную речь слышно и за субтитрами шеей вертеть не надо.
[Profile] [PM]

CROM@G

Gender: Male

Longevity: 4 years 9 months

Posts: 3333

Location: Прибалтика

Post 07-May-2016 10:07 (after 1 hour 33 minutes)

[Quote]

Везет же А за любыми сабами шеей верчу
[Profile] [PM]
Display posts:    
Reply to topic

Current time is: 10-Jul 00:59

All times are UTC + 3



You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum